Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Сяо Тай 6: Путь Мечника (СИ) - Хонихоев Виталий - Страница 9
Они стоят так какое-то время, ей кажется, что они стоят целую вечность. Она не видит его глаз, не видит выражения лица, она видит его позу, его пальцы на рукояти меча, положение его стоп, слышит его дыхание… у нее нет нетерпения, если потребуется она готова стоять вот так вечно, слушая его дыхание, наблюдая за тем как его пальцы меняют хват, а стопы — постепенно изменяют угол положения, указывая направление атаки.
Но это не может длится вечно, стрела, наложенная на лук и готовая к полету — рано или поздно пальцы лучника устанут удерживать ее и она — сорвется к цели.
И она — чувствует как напряжение в воздухе растет. Напряжение в воздухе такое, что его можно почувствовать, но это внешнее напряжение. Она — расслаблена. Она доверилась Вселенной, чувствуя потоки природной Ци и не сопротивляясь неизбежному. Мудрость воина не в том чтобы бороться с судьбой, а в том чтобы смириться с ней и принять то, что судьба уготовила тебе.
Наконец она видит, как мастер Ло Сы — перехватывает клинок особым хватом, как он — выбрасывает руку, атакуя. Но его движения… она воспринимает их так, словно бы его поместили под воду — они медленные, она может видеть каждое. Скрытый в посохе клинок — вырывается наружу и легким ударом перенаправляет острие меча Ло Сы в сторону от Сяо Тай. Не сильно — чуть-чуть. Она могла бы закончить поединок прямо сейчас, по заветам сестрицы Ли Цзян и пути меча Островитян — просто продолжить траекторию удара, довернув клинок в плоскости и рассекая незащищенное горло противника.
Но почему-то она этого не делает. Вместо того, чтобы довернуть клинок движением кисти — она наоборот — разворачивает его плоскостью, меняет траекторию и ударяет противника по плечу.
В мир снова возвращаются краски и звуки, она слышит, как меч, выпавший из руки мастера Ло Сы — катится по плоскости арены, видит, как он — отступает назад, потирая пострадавшую руку. На трибунах — свист и крики. Она замечает лицо лейтенанта Фудзина, который смотрит на нее, прищурив глаз. Видит, как Ай — складывает руки на груди, словно отказываясь признавать реальность.
— Уважаемый мастер Ло Сы. — говорит она, опуская меч: — вы в состоянии продолжать? Может быть лучше вызвать лекаря?
— Обойдусь. — коротко бросает ее оппонент и делает три быстрых шага в сторону, подбирая меч. Правой рукой. Все-таки амбидекстр. И как она не заметила мозоли на его правой руке?
— Прошу меня извинить, госпожа Сяо. — говорит он, и взмахивает своим мечом, взмахивает так, что у Сяо Тай волосы на затылке дыбом встают. Небрежный взмах… но сколько в нем силы. Скорости. Отточенности движений.
— На самом деле я не левша. — говорит он и на его худощавом, угловатом лице появляется улыбка. Нет, даже ухмылка.
— Мне всегда трудно давалось фехтование левой рукой. И я недооценил ваш уровень, госпожа Сяо. Боюсь, мне придется признать, что я не смогу одолеть вас «одной левой». Эта ставка сгорела, а ведь я поставил почти сто серебряных слитков.
— Так уважаемый мастер Ло на самом деле правша? Нехорошо играть в такие игры с окружающими. — качает головой Сяо Тай, выравнивая дыхание. Вхождение в боевой транс далось ей нелегко, сможет ли она сделать это еще раз? Второй раз замедлить мир и ускорить свое восприятие?
— Война — путь обмана. — пожимает плечами мастер Ло: — ведь кажется так говорил Сунь Цзы? А та самая госпожа Кали, говорила что-то вроде «если не можешь победить честно — просто победи».
— Какая практичная особа… — бормочет Сяо Тай: — госпожа Кали то, госпожа Кали се…
— Вы готовы, уважаемая госпожа Сяо? Я атакую! — и мастер Ло срывается с места! Его клинок взблескивает и Сяо Тай едва успевает заблокировать атаку, одновременно отпрыгивая назад! Еще удар! Выпад! Лезвие меча превращается в молнию, атакуя со всех сторон, она едва успевает отбиваться, продолжая отступать.
Мельком она пожалела о том, что больше не может войти в транс, ускорить восприятие, но лишь мельком. Она была слишком занята, отбивая атаки мастера Ло!
Еще один выпад, снова она отбивает его в сторону. Если так продолжится, то она проиграет! Что не так? Почему она не может атаковать в ответ? В чем ее ошибка?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Ли Цзян учила ее, что нельзя только защищаться, так ты отдаешь инициативу противнику, он будет перебирать варианты атаки, учится на ошибках… для него ошибка будет значить лишь отражение атаки, а для тебя — смерть. Первая же твоя ошибка, Маленькая Росинка — будет означать твою смерть. Значит нужно атаковать! Но как?
Сейчас и она и мастер Ло действовали на пределе своей скорости, на пределе возможностей человеческого тела, он — атакуя, а она — отражая атаки. Движения мастера Ло были не похожи на фехтование Ли Цзян, это было фехтование именно цзянем — постоянные колющие атаки на всех уровнях, он редко рубил, предпочитал уколы. Что давало ему возможность атаковать быстро, каскадом атак — укол, укол, взмах, снова укол! Она же отбивала атаки в стиле мечников с Островов — плоскостью клинка, держа рукоять двумя руками…
— Вот оно что… — бормочет она себе под нос: — что же… — и она отпускает левую руку, вытягивая правую руку с мечом и становясь в другую стойку. Такую, которую еще не знают в Хань. Не знают в Чосон и на Островах. В такую стойку, которую Анри де Сен-Дидье, основатель французской школы фехтования назвал бы «se mettre en garde». Теперь она обращена боком к противнику, левая рука, больше не нужная для боя — прячется за спину, она легко балансирует на носках ног, готовая и к атаке и к обороне. Теперь пространство, которое ей необходимо защищать — уменьшилось вдвое. А еще — теперь она может достать выпадом на полметра дальше. И самое главное…
Выпад! Укол! Лезвие меча мастера Ло — встречается с ее клинком, но на этот раз она не отбрасывает его в сторону, не тратит лишних усилий на блокирование атаки, а просто — скользит вдоль него. Игра клинков! Ситуация, когда со стороны кажется будто мастера просто дурака валяют, звеня клинками при соприкосновении, но на самом деле это шахматная партия. Ближе к кончику клинка — легче отвести его в сторону, принцип рычага. Отвести в сторону, но так — чтобы кончик острия твоего клинка — смотрел на противника, давая тебе возможность атаковать! Касаясь плоскостью своего клинка фехтующий, отводит в сторону атаку не ударом по клинку противника, а легким касанием. При этом — отводя кисть в сторону, но оставляя острие на месте, а клинок — направленным на противника. Доля секунды — и вот уже меч противника не угрожает, а сам фехтующий может…
Выпад! — она припадает на колено, выталкивая свой меч вперед слитной волной и… мастер Ло отпрыгивает в сторону, хватаясь за предплечье. На плоскость арены капает темная жидкость. Она его задела… сильно или нет? Судя по тому, что он все еще держит меч — сухожилия остались невредимыми. Но кровь течет довольно бодро, пусть она даже темно-бордового цвета, венозная а не ярко-алая артериальная… все равно через некоторое время он потеряет достаточно крови и ему останется только лечь и сдаться или истечь кровью. У него нет рукавов, он не может оставить кровь, просто замотав рану тканью. Значит — поединок не затянется. Вот и хорошо, а то она уже уставать стала. Она — опускает меч и смотрит на мастера Ло, который должен сам все понимать. У него не так уж и много времени осталось…
— Йохан Кар Фули Дели Си Гаоси! — выкрикивает мастер Ло и перед ним расцветают синие кольца печатей-ускорителей, а с пояса срываются метательные дротики.
Сяо Тай замирает, чувствуя, как у нее начинает дергаться левый глаз. Потому что по радиусу колец ускорителей она видит надпись по латыни «Ultima ratio regis», потому что понимает, что странное заклинание, которое выкрикивает мастер Ло — это же то, как ханьцы выговаривают сложное и непонятное для них имя. Иоганн Карл Фридрих Гаусс… да что тут происходит и почему все знают ее секретные техники⁈
Глава 5
Глава 5
Если бы это было бы голливудская лента, то тут она бы обязательно вступила в диалог с мастером Ло Сы, он бы встал в позу и произнес бы что-то вроде «узри же всю мощь тайного искусства Лазурных Драконов», а она в ответ сказала бы что та, кто изобрела это заклинание — знает все его слабости. И вообще «как ты смеешь применять против меня мои же заклинания⁈»
- Предыдущая
- 9/43
- Следующая
