Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Экспансия (СИ) - Каменев Алекс "Alex Kamenev" - Страница 30


30
Изменить размер шрифта:

Именно об этом он думал, когда гостя зашла. На что надеялось руководство оставляя охранять станцию двух биологов и геолога? На то что они храбро бросятся на врага? На то что возьмут в руки винтовки и откроют огонь?

Почему не оставили никого из профессиональных военных? На худой конец кого-то из ближней охраны. Почему во время эвакуации выбор пал на их троих? Из-за спешки? Из-за нежелания оставлять даже одного подготовленного солдата в условиях вспыхнувшего мятежа? Из-за банальной глупости не подумавшего о последствиях начальства?

Об этом он меланхолично размышлял, стоя у окна и глядя наружу, пока Маквел и Грегор надрывали глотки в бесполезной полемике по поводу навыков обращения с огнестрельным оружием.

Она вошла молча и остановилась в дверях. Спорщики вздрогнули и замолчали. Сайрус медленно отвернулся от снежной метели. В комнате воцарилась настороженная тишина.

Сайрус с интересом изучал незнакомку, она оказалась более молодой, чем выглядела на экране систем безопасности.

Привлекательная, с правильными чертами лица, темные волосы коротко стрижены, в легком беспорядке, что несомненно являлось какой-то сложной прической, слишком уж она ей шла, органично вписываясь в образ воительницы.

Серебристо-белые доспехи вблизи выглядели еще более странно для привыкших к более современной военной форме людям. Чеканный рисунок на груди смотрелся объемным трехмерным рисунком, глядя на который Сайрус почему-то неосознанно вздрогнул.

Шестилучевая снежинка на первый взгляд не казалась страшной. Но чем дальше он на ее смотрел, тем больше беспокойство испытывал. Грозный символ на подсознательном уровне вызывал тревогу и страх.

Грегору и Маквелу рисунок тоже не понравился, как и Сайрус они поспешили отвести глаза в сторону. Словно почувствовав их дискомфорт, девушка усмехнулась.

В следующий миг броня стала зыбкой и начала истончатся, растворяясь в воздухе. Боевой шест, который до этого девушка небрежно придерживала рукой стек по руке, втягиваясь в район запястья, пока не принял форму браслета. Глазницы тоже больше не заполняла тяжелая синева, на них смотрели темно-синие глаза с необычно яркими бело-голубыми прожилками.

Грегор звучно икнул. Маквел и Сайрус вытаращил глаза и застыли безмолвными изваяниями.

Живой металл, жидкий, как вода. Разве такое бывает??? А доспехи?! Куда они исчезли? Как такое вообще возможно???

Шок оказался слишком велик все трое смотрели на незнакомку, не смея пошевелиться. Оставшись в белоснежном комбинезоне явно военной модели (на это глаз у Сайруса был наметан, в отличие от странных доспехов, подобную одежду на станции носили многие из солдат), девушка прошла вперед, взяла стул и уселась, оседлав его верхом, спинкой вперед.

Поняв, что молчание затянулось и что надо что-то делать, Сайрус отлип от подоконника и сделал шаг.

— Эээ… приветствую вас эээ… от имени Королевского географического общества, — он не сразу нашелся, что сказать, но это было лучше, чем ничего.

Маквел и Грегор вытаращились на него в изумлении. И хотя никто из них уже не думал о сопротивлении (исчезающая броня оказала неизгладимое впечатление), гордость требовала сохранять достоинство.

Так по крайней мере похоже думал Грегор. Он нахмурил брови, сделав внушительный вид и резко осведомился:

— Кто вы и что вам здесь нужно?

Если он рассчитывал заставить гостью заговорить, то потерпел неудачу. Она продолжала сидеть с явным интересом прислушиваясь к их голосам.

— Мы не военные, мы представляем ученый свет нашего общества, — за каким-то демоном поспешил влезть Маквел.

Только через секунду Сайрус сообразил, что тем самым товарищ старался выгородить их от возможного конфликта. Грегору упаднические настроения не понравились, геолог нахмурился еще сильнее. В нем опять невовремя проснулась неуместная храбрость.

Они снова заспорили насчет оружейного шкафа и хранящихся внутри винтовок. Грегор предлагал сбегать за ними, пока они будут отвлекать незнакомку.

Это совершенно не устраивало ни Сайруса, ни Маквела, в отличие от своего воинственного товарища, они пятой точкой чувствовали, что от стреляющих железяк толку не будет. Тем более в их неумелых руках.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Надо налаживать контакт. И делать это осторожно. О чем и сказал Сайрус, прекратив спор.

Дальше началось непонятное. Он говорил и говорил, рассказывал о целях Королевского географического общества, о научно-исследовательской работе, об их экспедиции и о десятках других, что каждый год отправляются по всему миру.

Незнакомка слушала его с явным интересом, но ничего не говорила. Возникло ощущение, будто ей все равно что говорят стоящие напротив ученые. Она вслушивалась в слова. На губах блуждала благожелательная улыбка, но глаза смотрели внимательно, сохраняя серьезное выражение.

В какой-то момент Сайрус замолчал, мелькнула мысль, что над ним изощренно издеваются. А может играются, как хищник перед загнанной в угол добычей…

По спине пробежал холодок, на лбу выступила испарина. Впервые он подумал, что может прямо сейчас умереть. В синих глазах гостьи стыл лед. Она легко могла убить всех троих и сделать это особо не напрягаясь. Характерная пластика движений выдавала хорошо тренированного бойца, обученного противостоять сразу нескольким противникам.

Сайрус невесело усмехнулся — хотя какие из них противники…

— Продолжай, — мягкий голос с сильным акцентом заставил всех троих вздрогнуть.

Гостья впервые заговорила и сделала это неожиданно. Она требовательно уставилась на Сайруса. Запинаясь, он продолжил рассказ.

Он давно потерял нить повествования и начал говорить обо всем подряд, но кажется незнакомку это полностью устраивало. Она слушала, иногда неспешно кивала, но опять ничего не говорила.

Ее поведение удивляло. Потом начались еще большие странности, девушка начала задавать вопросы. Медленно, делая паузы, произнося слова чуть ли не по слогам, она принялась их расспрашивать. И опять, расспросы касались самого широкого круга тем, начиная от объяснения редких научных терминов и заканчивая бытовыми мелочами.

Ведя этот донельзя странный разговор, Сайрус вдруг понял что она делала — пополняла словарный запас. Точнее сначала изучала язык, а затем отшлифовывала произношение.

Он понятия не имел, как такое возможно, как можно выучить незнакомый язык за столь короткий промежуток времени, но решил не останавливаться, справедливо рассудив, что средства коммуникации с пришельцами им обязательно пригодятся.

На крайний случай можно будет попросить не убивать их, — невесело подумал Сайрус.

Минут через десять разговор резко прервался. Причина — в дверном проеме возник спутник незнакомки. Как и она, он постоял, изучая комнату, затем переступил через порог. Он уже был в белом комбинезоне, похоже успев избавиться от своих странных доспехов по дороге сюда.

Сайрус бросил на него изучающий взгляд. Высокий, широкоплечий, атлетического сложения он спокойно прошел, взял стул и уселся неподалеку от своей спутницы, на ходу что-то бросив и получив в ответ небрежный кивок.

Двигался незнакомец легко и плавно, хищная грация так поразившая наблюдателей никуда не делась и вблизи выглядела еще более опасно.

Сайрус невольно сравнил свое рыхлое тело и подтянутого незнакомца, мелькнула мысль, что стоит тоже заняться спортом, хотя бы для того, чтобы не выглядеть жалко на фоне таких вот накаченных красавчиков.

Впрочем, подумал он об этом отвлеченно, зная себя и понимая, что данное самому себе обещание забудет уже через пару дней. Такое уже случалось с ним, и не раз.

А между тем расспросы продолжились. К разговору подключился гость. И тоже сначала говорил плохо, с ошибками, нескладно выговаривая слова, но чем дольше продолжалось общение, тем увереннее он овладевал языком.

Подобный прогресс вызвал откровенную оторопь. Сайрус не мог понять, как такое возможно и попытался прояснить этот момент. Но гости не стали ничего говорить. Они вообще предпочитали односторонний стиль общения, не реагируя на вопросы в свой адрес.