Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Двуликий бастард. Том 3 (СИ) - Магарыч Григорий - Страница 21


21
Изменить размер шрифта:

— Обстоятельства вынуждают, старик, — я выпустил облако дыма в сторону и вновь перевёл взгляд на могучую спину Рорана. — Не хочу объяснять тебе принцип работы моих глаз и алхимических печатей. Но скажу вкратце — я был вынужден.

— Не сбрасывай свои проблемы на обстоятельства, Макаров, — процедил Роран, обернувшись ко мне лицом. — Твои методы слишком затратны.

Я холодно взглянул на Рорана и поджал губы.

— Всё, что у меня есть — глаз Деймоса и жалкая алхимия, старик. Твоя дочь обойдётся и без кости Адама, если будет уделять время изучению печатей.

Роран выпустил из ноздрей пар и подошёл к ограждению.

— Фумико сказала, этими глазами… ты подчиняешь, — тон его стал более спокойным. — Деймос… интересно.

— Верно, — я кивнул. — Глаза заставляют цепенеть и совершать то, что я прикажу. Это мне пришлось сделать с Мимуро, а для силы удара применить твой артефакт.

— В любом случае, твои методы мне не нравятся.

Как же ему объяснить, что у меня нет возможности закинуть человека на плечо и увести туда, куда мне захочется.

— Этот мир сам по своей природе жесток, — я хмыкнул. — Мимуро организовал нападение на здание суда. Не будь у меня возможности убить Мимуро, твоё Графство бы стало огромной проблемой.

Скривив губы, Роран опустил голову и глубоко вздохнул.

Между нами возникла тяжёлая пауза. Пока старик приходил в себя, я оттирал рот от крови.

— Как думаешь, скоро нам удастся вернуть время вспять и исправить свои ошибки? — заговорил он более не как грозный и сильный старик, а как человек, что не видит возможности развиваться без меня.

— Ты стал Графом, Роран. Теперь у нас гораздо больше шансов, — я пожал плечами. — После того, как титул стал нашим, у тебя появится возможность влиять на мир и собирать вокруг себя высших алхимиков со всего мира. Твоя задача сейчас начинать составление печатей, создавать влияние на Японию и… выполнять мои просьбы.

Роран выпрямился и сложил огромные руки на груди; обернулся ко мне лицом и посмотрел на меня внимательно.

— А ты… — он приподнял бровь. — Чем займёшься ты, пока я буду собирать алхимиков?

Я смущённо усмехнулся, отведя взгляд.

— Слушай, старый, — говорить об этом было неловко. — А не подскажешь, как выглядела моя дочь, которую я отправил к тебе? Наверное, мне и без твоего совета подскажет сердце, но всё же.

Старик задумчиво взглянул на меня.

— Ну, твою дочь зовут Арья. Я, конечно, уже и не совсем помню того, как она выглядела, но… отлично запомнилась её нетривиальная внешность. Она будто была русской наполовину. Такая светлая, рослая и… донельзя смелая.

Интересно, но… когда я задавал вопрос Арье о том, как она хочет назвать свою дочь, в голове действительно закралась мысль о том, что назвать свою дочь Арьей было бы проявлением знака большой любви.

Но вот он сказал — моя дочь наполовину русская… Роран говорил либо о Мие — дочери толстого Лорда Кио Токугава и Марии, либо же о Ханне, что действительно отличалась светлой кожей и широкими «русскими» глазами. А может…

— А может быть такое, что я и Фумико…

— Нет! — прервал меня на полуслове Роран, округлив глаза. — Она моя дочь, идиот! Да и Арья выглядела иначе. Говорю тебе, её внешность была другой.

Я смущённо усмехнулся, взял со стола свежевыжатый сок и откинулся на спинку кресла.

— Допустим, тебе удастся-таки зачать ребёнка, — старик вновь уставился на меня. — И я помогу отправить его в прошлое, чтобы соединить этот временной цикл. Но что дальше? Зачем ты наращиваешь мощь, если можно искать алхимиков и другими способами?

Я недоумённо покосился на старика и часто заморгал.

— Ты же понимаешь, что перепрыгивать через миры — преступление. Стражи, Создатель и прочие хранители мирового баланса будут противиться твоим скачкам. Они бессмертны, но только в своём истинном теле. Когда переносятся в чужие миры — не обладают той мощью.

— Так ты готовишься к войне со Стражами? С первооткрывателями алхимии? Понимаешь же, что против нас выйдет орда Высших алхимиков, которым когда-то был наш учитель?

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Я натянул хитрую улыбку и кивнул. Ну, конечно, я это понимаю.

— А я стану Императором, — мой голос прозвучал тише. — И обрету третью ступень глаза Деймоса. И будем мы отражать атаки Стражей миллионами солдат. Наша победа будет значит лишь то, что возвращение домой и битва с твоим братом не за горами.

— Ты собираешься помочь? — Роран сощурился.

— Если ты поможешь мне, я помогу спасти твою семью, старик. Не забывай, ты обычный солдат в прошлом. Я же сын Князя.

Конечно, об этом было слишком рано думать, но вот дать понять Рорану, что сейчас мы находимся на нужном пути, было важно. Он, конечно, и самоуверен, и твердолоб, но вот рассудка не теряет — до сих пор желает вернуть семью, забыть то ужасное прошлое. Я же горю не меньшим желанием исправить ситуацию, и собираюсь действовать решительно — без ошибок.

Снизу, во дворе, стали слышны звуки паркующихся автомобилей и голоса гостей. Роран, обернувшись, оглядел парковку и выпрямился. Зашагал в сторону выхода и добавил, не оборачиваясь:

— В таком случае, пора встречать гостей, и приведи себя в порядок.

* * *

— Хорошо выглядите, господин.

Служанка, осматривая меня — стоящего перед зеркалом в классическом пиджаке-тройке, поправила мою бабочку и смущённо улыбнулась. Она подошла к небольшому шкафчику, подобрала осторожно очки с чёрной оправой и поднялась на носочки аккурат передо мной.

— Вы жаловались на проблемы со зрением, — протянула та, осторожно надев на меня очки. — Мы постарались подобрать для вас самые подходящие.

Отражение в зеркале тут же стало чётким, и я смог увидеть на себе даже небольшие крупицы пыли, что успели скопиться на плече пиджака. Часто используя глаз Деймоса в течение длительного времени, я даже не заметил, как сильно успел ослабить своё зрение. И только сейчас, когда глядел на себя через линзы, осознавал разницу.

— Оправу ты выбирала? — мой взгляд скользнул по служанке.

— Да, господин.

Я улыбнулся, похлопал девушку по плечу и вновь посмотрел на себя через отражение.

— У тебя отличный вкус.

Служанка благодушно кивнула и приоткрыла дверь комнаты, из которой послышалась музыка и шум голосов собравшихся гостей.

В последний раз глянув на себя, я пошагал к выходу и спустился на первый этаж — в просторный зал, который к этому времени успел разместить в себя около полусотни людей из самых разных сословий. В основном, конечно, гостями были аристократы, но и высшие сословия тоже не прошли мимо события.

Взяв в руку бокал вина, я не торопливо прогуливался по роскошному залу, глядя на гостей и учтиво с ними здороваясь. Среди них был и Граф Хиро со своей семьей, и даже Герцог Ясуо, который любезно переговаривался с Лордом Сикудза. Все эти люди пришли поддержать нового Графа, и это для меня было важным событием.

Ведь будь у престола я, из гостей моих были бы лишь посредники.

Вечер проходил в спокойной обстановке — и, казалось, об этом я мечтал чуть ли не два с половиной года, проведённых в этом мире. Чувствовал себя так, будто оказался в родном Российском Княжестве… будто вышел на очередную «скучную» светскую тусовку в лице главного наследника рода и стал приветствовать гостей.

Конечно, были и те, кто узнавал меня, старался держаться подальше, но таких аристократ можно было на пальцах пересчитать. Все остальные же либо не узнавали меня, идущего в очках, либо делали вид, что не узнавали.

— Лорд Кио, — протянул я вежливо, наткнувшись на толстяка. — Приветствую тебя.

Лицо его было мрачным на вид, но уважительный взгляд не сходил с лица. Он пожал мне руку в ответ и кивнул.

— Привет, Эйджи, — глаза его сверкнули. — Мне всё же удобнее так тебя называть. Ты не против?

— Не против, — усмехнулся я, заметив, как к нам подошла Мия Токугава. — Привет, Мия.

Девушка сощурилась, подошла ближе и, сделав вид, что любезно меня обнимает, подалась чуть вперед: