Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Внук Петра Великого (СИ) - "shellina" - Страница 22


22
Изменить размер шрифта:

Как бы то ни было, в Петербург мы въехали уже утром, переночевав в паре верст от города. На въезде нас уже ждали. Трое офицеров стояли рядом с лошадьми и переговаривались между собой, при этом двое молодых парней явно старались держаться от третьего, который был среднего возраста, подальше. Этот третий стоял возле ограждения моста и смотрел вдаль, может быть, даже на виднеющийся в морозной дымке Кронштадт, и в беседе принимал очень мало участия.

Когда мой кортеж приблизился, офицеры встрепенулись и более старший поднял руку, останавливая ехавшего впереди Преображенца, имени которого я пока не знал. Вообще, встречающий меня отряд как бы дистанцировался, словно они ехали сами по себе, а мы сами по себе, просто в одну сторону, поэтому в одной куче. С чем это было связано, я не знал, но намеривался разобраться.

Дверь возка отворилась, и офицер заглянул внутрь. Найдя меня взглядом, он кивнул и нерешительно произнес.

– Ваше высочество, генерал-поручик Алексей Данилович Татищев к вашим услугам, – он замолчал, я же понятия не имел, что ему отвечать, тогда Татищев повернулся к сидящему рядом со мной Корфу. – На каком языке мне следует обращаться к его высочеству, барон?

– Можете говорить по-русски, – медленно ответил я, даже не пытаясь скрыть акцент. – Мне нужно практиковаться в языке, поэтому здесь в Петербурге я считаю нужно и вовсе говорить только по-русски.

– Очень похвальное решение, ваше высочество, – он выдохнул с явным облегчением. – Ее величество прислала нас встретить и сопроводить вас до дворца. Там вы немного отдохнете и после будете представлены ее величеству. Корнет Панин Никита Иванович и поручик лейб-компании Воронцов Михаил Илларионович приставлены к вашей особе, пока ее величество не согласует штат особ, приближенных к вашему высочеству. Разумеется, все сопровождающие вас лица будут пока при вашей особе, и представлены ее величеству на сегодняшней церемонии, – ну слава богу, кто-то догадался придать всему действу вполне понятный официоз, и значит, меня будут направлять. Потому что, если вопросов к моему характеру, поведению, незнанию того же богословия быть не должно, ну откуда кто знает, чему учили или не учили герцога занюханного немецкого княжества, то вот элементарные правила этикета этому герцогу вбивать должны были с тех самых пор, когда он на ноги встал и первый шаг сделал. А вот с этим пока была проблема. Нет, ножом и вилкой я пользоваться умел и в шторы не сморкался, но все равно в моих знаниях присутствовали катастрофические пробелы, которые пока что заполнить было неоткуда. Кивнув, что все понял, я позволил Татищеву, которого, похоже, назначили главным распорядителем нашего с теткой знакомства, закрыть дверь, чтобы двинуться уже в путь.

В Зимнем дворце я бывал раньше только на экскурсии. Но я видел его уже в законченном виде. Сейчас же он был явно недостроен, и представлял собой какое-то хаотичное нагромождение корпусов. Виднеющееся неподалеку здание Адмиралтейства совершенно не вписывалось в получающийся дворцовый ансамбль и вызывал некое недоумение. И, тем не менее, дворец поражал монументальностью уже сейчас, но я его не узнавал. Сколько же его раз перестраивали, и есть ли в этих постоянных перестройках необходимость? Глядя на строительные леса, виднеющиеся в отдалении, я прикидывал не насколько великолепно все получается, а сколько сюда вбухано средств. Это же просто какая-то бездонная пропасть получается, а не дворец.

– Ваше высочество, – ко мне подошел один из приставленных ко мне молодых офицеров. Воронцов, кажется. Перед тем, как подойти ко мне, он радушно поздоровался с Корфом, который искренне его поздравил с женитьбой. Ах, да, Корф же говорил, что этого Воронцова, за то, что вовремя сообразил, что нужно делать во время переворота, женили на Анне Карловне Скавронской, кузине Елизаветы, и сейчас он приходится родственником и самой императрице, и Корфу, и мне, потому что мать герцога как-никак тоже приходилась Анне Карловне кузиной.

– Да, поручик, – я оторвал взгляд от набережной и посмотрел на него.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

– Пройдемте за мной, я покажу вам ваши покои, – и он пошел впереди меня, ведя по запутанным коридорам дворца. Второй, Панин, кажется, про которого Корф ничего не говорил, значит, он пока ничем не отличился, кроме как поддержки Елизаветы во время переворота, пристроился сбоку от меня.

Сам же Корф куда-то свернул по дороге, побежал докладывать о выполненном поручении, наверное. Румберга, Крамера и Бастиана по дороге оттеснили в конец, правильно, нехрен обычным воякам поперек дворян переть. Криббе оттеснить себя не дал и занял место с другой стороны от меня. Д, Аламберу было плевать, где идти, он с любопытством осматривался по сторонам, а Чернышевский свалил в неизвестном направлении, ну и черт с ним.

Мне как предполагаемому наследнику престола отвели целое крыло. Ну ничего так, вполне прилично. Так я думал, пока мимо меня не пронеслась по полу мышь.

– Скажите, поручик, а здесь есть кошки? – я оторвал взгляд от наглого животного, и тут заметил, что абсолютно все смотрят на эту чертову мышь, забыв, похоже, зачем мы здесь собрались.

– Что? – Воронцов сфокусировался на мне и пару раз моргнул. – Да, я думаю, да. Вам принести кошку, ваше высочество?

– Желательно, – я задумчиво осмотрел роскошную комнату. – Да, определенно, кошка мне очень нужна. Я обожаю кошек, особенно, когда мыши по мне бегать начинают.

– Я найду вам кошку, – кивнул Воронцов и уже собирался уходить, но я его остановил.

– Коль скоро вы можете найти кошку, то, возможно, вы сможете найти для меня какую-нибудь одежду? Мы уезжали в спешке и взяли лишь немного сменного белья. Не могу же я предстать перед ее величеством грязным и ободранным? – Это было преувеличение, но не слишком большое, все-таки столько времени ходить в одном и том же мундире, да еще и спать в нем периодически – все это оставляло отпечаток.

– Эм, – Воронцов явно не ожидал такого. Я и сам такого от себя не ожидал, но чертова мышь просто выбила меня из колеи. – Я думаю, что это возможно, ваше высочество, – наконец, кивнул поручик.

– Отлично, – я потер руки, стараясь согреться. Здесь было прохладно, видимо печки лишь недавно затопили и комнаты еще не прогрелись как надо. – Кошку не забудьте, – крикнул я в спину удаляющемуся Воронцову. Он вздрогнул, а рядом со мной фыркнул Панин, не сумевший сдержать смешок. – Теперь вы, Никита Иванович, если не ошибаюсь.

– Нет, ваше высочество, не ошибаетесь, – он скрыл усмешку и поклонился.

– Пока господин Воронцов ищет мне кошку, помогите осмотреться и освоиться в этих покоях. Я полагаю, что могу распоряжаться этими комнатами по своему усмотрению, или же необходимо специальное одобрение ее величества?

– Вы можете переделывать все, как пожелаете, ваше высочество. Ее величество отдельно это уточнила, когда дала распоряжение приготовить комнаты для вас, – Панин склонил голову, обозначив еще один поклон.

– Тогда мне нужно, чтобы вы помогли мне выбрать подходящую комнату для занятий фехтованием и вообще физических упражнений и комнату, в которой я буду заниматься с учителями. Ну и помочь моим сопровождающим обустроиться. Это возможно?

– Полагаю, что да, – кивнул Панин. – Во всяком случае, это легче, чем найти кошку, уж поверьте.

Следующий час мы разбирались с комнатами. При выборе зала для фехтования Панин переругался с Криббе, причем так, что пришлось вмешиваться. Дальше шел выбор классной комнаты, и вот тут встал на дыбы Д, Аламбер, который выдвинул опешившему Панину целый ряд требований. Нет, они были вполне выполнимы и даже не стоили каких-либо серьезных затрат, но вот почему все решили, что этим должен заниматься корнет, лично для меня осталось загадкой. К счастью, Панин знал французский, иначе мне пришлось бы выступать еще и переводчиком, а делать этого дико не хотелось.

Когда наконец все было распределено, а Панину выдали целый список того, что надо было приобрести, я только качал головой приговаривая.

– Мы здесь всего три часа, а уже привнесли хаос в местную размеренную жизнь. Надеюсь, что мне это не аукнется.