Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Проклятые судьбы (ЛП) - Пекхам Каролайн - Страница 124
Я осторожно протянул руку и взял одну ауру из его руки, пренебрежительно бросив ее на Осмонда, и улыбка, которой отец одарил меня в ответ, была просто чудовищной. Он был в восторге.
Он исцелил мое ухо, но оставил мои костяшки разбитыми и окровавленными для вечеринки, показывая мне, что я могу делать все, что захочу, и никто никогда не посмеет задать мне вопросы. Потому что я был важнее их.
Никто, кроме других Наследников, не спросил, почему у меня были разбиты кулаки, и отец купил мне больше подарков, чем может понадобиться любому ребенку, включая мой первый мотоцикл и Фаерарри. И слишком долго я гордился этим поступком.
Осмонд и по сей день не поднимал головы в моем присутствии, и теперь, вспоминая тот урок, я понимал, что самое худшее во всем этом было то, как я оценил его жизнь. Одна аура. Это намного хуже, чем если бы я ничего ему не предложил.
Этот урок я хотел бы усвоить каким-либо другим способом, но все же это ценный урок. С того дня отец усилил мой комплекс превосходства, научив меня принижать и игнорировать других фейри так же легко, как дышать. Возможно, это был не самый приятный урок, но в нем была своя правда. Почти в каждой ситуации, в которую попадал, я был самым важным человеком в комнате. И мне не составляло труда напомнить об этом другим фейри.
Я шагал по серому коридору в здании Фейского Бюро Расследований в центре Туканы, а мистер Киплинг шел в трех шагах позади меня, где мне не нужно было смотреть на его мрачное лицо. Он был лучшим адвокатом, которого я знал, более чем способным справиться с любой маленькой проблемой, которая возникала на моем пути. От постоянных преследователей, которых я хотел отстранить от своего дела, до сокрытия любых случайных убийств, с которыми мне, возможно, придется иметь дело. К счастью, последнее пока не было для меня проблемой, но если это когда-нибудь случится, я знаю, кому позвонить. Он был Грифоном, умным, как хлыст, и одним из трех братьев, которые управляли юридической империей, основанной на делах всего и вся, что может понадобиться фейри. И самое главное, они не были связаны с моим отцом. Данте Оскура указал мне на них много лет назад, и если они были достаточно хороши, спасая половину печально известной банды клана Оскура от тюрьмы, то я был более чем уверен, что они смогут помочь и Лэнсу.
Мы прошли через зал ожидания, где сидели другие фейри в надежде попасть на прием, но я полностью игнорировал их.
Несколько офицеров в форме в шоке уставились на меня, когда я прошел прямо через охраняемые двери, и трое из них действительно попытались встать у меня на пути. Я отбросил их в сторону взрывом магии воды и, для верности, заключил их в лед у стены, даже не замедляя шага. Каждый из них был хорошо обучен и более чем способен дать отпор, но они этого не сделали. Потому что я был Дариусом Акруксом, самым важным человеком в этой гребаной комнате.
Киплинг тяжело дышал позади меня, и этого достаточно, чтобы я понял, что ему нравится игры с властью. Он был немногословен, не тратил время на то, что не считал нужным, но с годами я научился читать его намеки и подсказки. И я почти уверен, что нравлюсь ему. Он старший брат из трех, и с ним я имел дела больше всего. Учитывая мои постоянные проблемы с прессой, поклонниками, откровенными преследователями и так далее, мы общались ебать как регулярно. Ему было почти под тридцать, но что-то в нем заставляло его казаться намного старше, словно его душа видела и делала так много, что утратила весь блеск юности. Он был высоким и крепко сложенным, с квадратной челюстью и холодными, расчетливыми глазами. На самом деле, все три брата выглядели настолько похожими, что было трудно выделить их из общего ряда, но этот был лидером. Несомненно.
Я продолжал идти, пока не добрался до двери командира и не распахнул ее без стука. Агент Хоскинс вскочил на ноги с оскалом на лице или чем-то похожим. Он был здоровенным ублюдком, Мантикора с репутацией, из-за которой преступное подбрюшье Солярии писало в штаны во сне. Но я его не боялся.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Оставь это, — отрезал я, прежде чем он попытался сделать мне выговор. — Я здесь для встречи с Лэнсом Орионом. Я привел его адвоката и советую вам не заставлять меня ждать, если вам нравится эта работа.
Хоскинс надулся, его мышцы вызывающе напряглись.
— Лорд Акрукс, я…
— Лорда Акрукса здесь нет, и уверяю вас, я гораздо менее восприимчив к дерьму, чем он, — прорычал я, мои глаза превратились в драконьи щелочки, когда я подошел к нему и использовал каждый дюйм своего роста и веса, запугивая его. Возможно, он и был крупным, но ни один ублюдок не мог соперничать с Драконом Акруксов по мышечной массе. — Ты пойдешь и приведешь Лэнса Ориона прямо сейчас, или ты столкнешься с чертовски серьезной проблемой.
Глава ФБР тяжело сглотнул, удерживая мой пристальный взгляд в течение долгих пяти секунд, в то время как вес моей силы оседал в комнате так мощно, что это заставило волоски зашевелиться у меня на шее. Наконец он опустил глаза куда-то в район моей груди и наклонил голову в знак покорности.
— Я прикажу, чтобы его отвели в комнату для допросов. Если вы немного подождете…
— Немедленно, — прорычал я, и он побледнел ровно настолько, чтобы дать мне понять, что он боится меня. Хорошо. Он должен бояться.
Хоскинс поднял телефон со своего стола и быстро набрал номер, чтобы попросить других агентов привести Лэнса на встречу со мной.
— Сможете ли вы подождать, пока агент Бравас придет и сопроводит вас в…
— Ты будешь сопровождать меня, — огрызнулся я, прежде чем повернуться к нему спиной самым оскорбительным образом, на который я был способен, выйдя обратно в коридор.
Киплинг прятал краешек улыбки, когда следовал за мной из комнаты, и все агенты за дверью изо всех сил старались не показывать пальцем и не пялиться, пока их босс семенил вокруг меня, показывая дорогу, как побитая маленькая сучка. Без сомнения, они все пострадают от его ярости, как только уйду, но сейчас я крепко держал его яйца в своей ладони.
Мы шли по длинным серым коридорам и проходили через запертые двери, прежде чем я заметил Лэнса, идущего ко мне в сопровождении группы из шести агентов.
Они провели его через дверь, прежде чем я успел встретиться с ним взглядом, и через мгновение я вошел внутрь, находя его сидящим в голой комнате со столом и тремя стульями, расставленными для нас. Его руки были скованы магическими блокирующими наручниками, которые один из агентов собирался приковать цепью к болту в центре металлического стола.
Я метнул огненный шар в агента, ударив его по рукам и заставив его выронить цепь с криком боли, прежде чем он смог закрепить ее на месте.
Все остальные агенты в комнате бросились выхватывать пистолеты из набедренных кобур, но я зарычал достаточно громко, чтобы они обосрались.
— Если кто-нибудь из вас направит на меня оружие, я с радостью поджарю вашу задницу в драконьем огне за измену и помочусь на ваши тлеющие кости для пущей убедительности.
Рты открылись, пистолеты опустились, широкие и испуганные взгляды устремились на меня со всех сторон, и я снова зарычал, показывая свою точку зрения.
— Убирайтесь нахуй, — рявкнул я, и они все, блядь, побежали выполнять приказ, даже не дожидаясь согласия Хоскинса.
— Адвокатская тайна клиента гласит, что этот разговор остается конфиденциальным и не может быть прослушан, — отрывисто сказал Киплинг, повернувшись лицом к Хоскинсу в дверях и вытащив из кармана маленькое цилиндрическое устройство. Он прижал его к стене и поднял одну бровь. — У вас есть три скрытые камеры и заклинание усиления, наложенное на эту комнату. — Он сунул устройство обратно в карман с расчетливым взглядом. — Это серьезное нарушение. Когда вас в последний раз кормили, мистер Орион? — добавил он, не глядя на Лэнса.
— Вчера вечером мне дали кусок хлеба, — проворчал он.
— Трехразовое питание, чистая камера, душ и свежая одежда являются обязательными требованиями для фейри, содержащихся в камере предварительного заключения в ожидании судебного преследования. Это не тюрьма Даркмор, агент Хоскинс, у мистера Ориона есть права фейри, которые должны соблюдаться. Невиновен, пока его вина не доказана.
- Предыдущая
- 124/189
- Следующая
