Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Птица обрела крылья (СИ) - Морион Анна - Страница 73
— Будьте уверены, миссис Уингтон, я обязательно напишу герцогу и лично съезжу в приход… Как вы сказали? Поместье Кроунест? Какое мистическое название… Хм! А кто же были свидетелями на вашей, как вы утверждаете, свадьбе?
— Миссис Коуэлл, мой брат Ричард, управляющий поместьем моего супруга мистер Харрисон и, конечно, священник.
— Прекрасно… Только знайте, мэм, что ложные показания наказываются по всей строгости закона, а если я все — таки раскопаю, что заказчицей покушения на мистера Барнса были вы, вас ждут долгие годы тюрьмы. Возможно, даже пожизненное лишение свободы. А может, даже виселица, — бодрым тоном сказал мистер Кларк и поднялся со стула. — Пока идет расследование, вам запрещено покидать пределы Лондона. И, пожалуй, я подержу вас под домашним арестом.
— Значит ли это, сэр, что вы не имеете намерения арестовывать меня? — уточнила Вивиан, также поднимаясь из-за стола.
— Пока что мне не за что вас арестовывать. Почему-то мое сердце доверяет вам… Но я профессионал своего дела, мэм, и никогда не слушаю ничего другого, кроме голоса разума и криков логики, — ответил детектив и медленно направился к двери.
— Прежде чем вы покинете этот дом, сэр, я хотела бы оповестить вас о том, что я наняла частного детектива, — провожая визитера до дверей, поспешила сказать девушка, чтобы прояснить свое положение.
— Даже так? Когда? И что же вы ему поручили? — с иронией в голосе спросил мистер Кларк.
— Уверяю вас, он был нанят мною еще до того, как я узнала о существовании мистера Барнса, и дело, которое я ему поручила, является весьма деликатным.
— Хм! Не таите, миссис Уингтон, вам же будет лучше, если я буду знать подробности.
— Ну, хорошо, — вынужденно вздохнула Вивиан. — Мистеру Смиту необходимо найти дочь моей горничной. Обстоятельства заставили эту девушку отдать ребенка чужой женщине, но теперь она мечтает забрать свое дитя в свои объятия, а я помогаю ей в этом.
— Что ж, удачи с расследованием! Мистер Смит! Мой старый знакомый. С ним я пообщаюсь тоже, — заявил детектив.
— Еще, сэр, я желаю предупредить вас о том, что миссис Коуэлл, увы, не успела сочетаться с моим отцом официальным браком, но я люблю и уважаю ее, как мою родную мать. Также она помолвлена с мистером Харрисоном, управляющим Найтингейл-неста.
— Случается на каждом шагу, мэм, — равнодушно пожал плечами мистер Кларк, уже много раз слышавший истории о том, как джентльмены соблазняли девушек, без намерений жениться на них.
— Что ж, я рада, сэр, что эта новость не привела вас в негодование, — мягко улыбнулась Вивиан. — И последнее: наша с герцогом Найтингейлом свадьба держится в секрете, и мы еще не готовы огласить о нашем браке английскому обществу. Поэтому, прошу вас, не распространяйтесь об этом.
— Как скажете, мэм. Если, конечно, вы не солгали, — подмигнул девушке детектив. — Значит, через несколько дней мне нужно искать вас в доме леди Крэнфорд?
— Да, сэр, мы переедем туда так скоро, как будут готовы к переезду наши вещи. Но где сейчас находится мистер Барнс, сэр? Я желала бы навестить его.
— Навестить его вы можете, но только в присутствии моих сотрудников. Завтра к десяти утра за вами приедет полицейский экипаж и повезет вас к пострадавшему. На этом я прощаюсь с вами, миссис Уингтон… Пока что.
Мистер Кларк сделал едва заметный поклон и, не дожидаясь книксена Вивиан, покинул рабочий кабинет.
«Господи, ну почему Лондон так ненавидит меня? Стоило мне появиться в этом проклятом городе, как на мои плечи тотчас легли горы забот и переживаний! — устало подумала леди Найтингейл, вновь садясь за рабочий стол. — Поскорее бы нашли негодяя, напавшего на мистера Барнса! Уверена, с этого дня мое имя будут обливать грязью все, кому не лень… Ну и черт с ним! Я не виновна и знаю это!» — Вивиан решительно поднялась на ноги и спустилась в столовую, чтобы позавтракать, ведь после тяжелого разговора с детективом у нее ужасно разыгрался аппетит.
Этим же днем Уингтон-холл посетили Энтони и вдовствующая графиня, а после ужина приехали еще и Сэлтоны. Все они были неприятно поражены обвинениями, выдвинутыми в адрес Вивиан, и были уверены в ее невиновности. Только Ричард Крэнфорд, оставшись дома, с сарказмом говорил своей супруге, что не будет удивлен, если именно его кузина, эта рыжеволосая ведьма, пошла на такой преступный шаг, чтобы спасти себя от нищеты.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Мне жаль, что эта новость омрачает твою радость, моя дорогая, — ласково сказала Вивиан Шарлотте, когда вечером те прогуливались по саду. — Как видишь, из меня заочно сделали преступницу, и я нахожусь под домашним арестом… Это значит, что, пока длится расследование, я не могу покидать пределы дома и сада. Господи, какой фарс! Всему Лондону известно об этом жестоком покушении, и все считают меня виновной!
— Я буду молить Бога о том, чтобы преступник был найден, — печально вздохнула мисс Сэлтон. — Но почему ты не желаешь пожить у нас, в Лиллехусе? Тебе не обязательно останавливаться в Гринхолле!
— На данный момент у вас и без меня много забот, — ответила ей подруга. — К тому же, наши с тетей Беатрис отношения, как ни странно, стали более теплыми… Она уже успела побывать здесь и твердо заявила о своей поддержке. Все — таки, моя тетя очень влиятельна в обществе, и я надеюсь, ей удастся закрыть сплетникам их грязные рты. Ах, только бы мой брат не услышал о том, что меня могут посадить в тюрьму! Он очень привязан ко мне и будет невыносимо страдать! Но давай вернемся в дом: эта духота ужасно утомила меня.
Как и обещал мистер Кларк, на следующий день, ровно в десять часов утра к Уингтон-холлу подъехала черная карета. Двум констеблям не пришлось ждать леди, за которой они приехали, потому что Вивиан уже стояла у парадных дверей и готова была к поездке. Сама поездка вышла не из приятных: всю дорогу констебли бросали на девушку суровые взгляды, а один из них нарочно наступил своим большим сапогом на черную шелковую туфельку Вивиан и не произнес ни слова извинения.
Вскоре карета остановилась у госпиталя, в котором находился бедный мистер Барнс. Его комнату охранял высокий дюжий констебль, а те двое, что привезли Вивиан, зашли к мистеру Барнсу вместе с ней и следили за каждым ее движением. Ведь кто знает, возможно, эта девушка желает прикончить-таки своего соперника?
— Доброе утро, мэм, — вежливо поприветствовал Вивиан мистер Кларк, сидящий у постели раненого джентльмена. Он говорил тихо, чтобы не нарушить сон лишь недавно заснувшего мистера Барнса.
В углу комнаты стояла пожилая медсестра, готовая в любой момент прийти на помощь пациенту.
— Доброе утро, сэр, — почти шепотом ответила леди Найтингейл. — Как он?
— Неважно, мэм, — коротко бросил детектив и указал девушке на стоящий рядом с кроватью свободный стул. — Пожалуйста, садитесь. Мистер Барнс борется с горячкой.
— Он такой бледный… Даже белый… Как сама Смерть! — с болью в сердце прошептала Вивиан, с состраданием смотря на лежащего перед ней молодого джентльмена, впереди у которого была целая жизнь, но который был тяжело ранен.
Мистер Барнс был похож на мраморную статую, хоть его грудь и часто поднималась от прерывистого дыхания. Грудь мужчины была туго перевязана белыми тканевыми бинтами, но наблюдательный взгляд мог заметить слегка проступающие на нем красные пятна. Ноги и живот пациента были спрятаны под одеялом.
— Он потерял много крови. Преступник выстрелил ему прямо в грудь, и то, что мистер Барнс выжил, является лишь Провидением Господним, — объяснил детектив. — Его нашла в гостиничном номере горничная, сегодня ранним утром, когда, по просьбе мистера Барнса, пришла будить его. Дверь в комнату была открыта, и девушка решила зайти. К счастью. Если бы она просто постучала в дверь и ушла, этот джентльмен был бы сейчас мертв… Вы в порядке, мэм? Принести вам воды? — обеспокоенно спросил он, видя, каким бледным стало лицо подозреваемой.
— Я не в порядке, нет… Бедный мистер Барнс… Это просто ужасно… — выдохнула Вивиан: ее голова кружилась, а тело вдруг объял могильный холод.
- Предыдущая
- 73/82
- Следующая
