Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Рыцарь в старшей школе. Том 2 (СИ) - Ш. Дмитрий - Страница 25
Оказавшись на улице, растерянно остановился, не зная, что делать дальше? Подставили меня знатно. Отдаю должное, этот раунд леди Мюррей выиграла вчистую. Делать нечего, придётся ехать домой, будто оплёванному. Настроение окончательно испортилось.
Перед отъездом захотелось немного пройтись по улице, подышать свежим воздухом. Охладить голову. Успокоиться. А то ещё сорвусь на ни в чём не повинных друзьях. Хорошо, что не успел далеко уйти. Услышав быстро приближающийся цокот каблучков, невольно напрягшись, обернулся. Приготовился встречать очередные неприятности лицом к лицу. Однако в своих ожиданиях обманулся. Увидев, догоняющую меня встревоженную леди Адамс, был приятно удивлён. Честно, не ожидал от неё такого поступка.
— Еле догнала, — пожаловалась запыхавшаяся девушка. — Что там произошло? Почему мне сказали, что тебя выпроводили из зала из-за приставаний к девушкам? Ты правда это делал? — забросала вопросами, вглядываясь в покрасневшую щёку, на которой проступили контуры ладони.
— Делать мне больше нечего, — возмущённо фыркнул. — А уж приставать к леди Эбби Мюррей, тем более. Да окажись она единственной женщиной на необитаемом острове, рассматривал бы её только в качестве запаса пищи, не более, — начал спускать пар, найдя, кому можно открыто выговориться. — Бешеная собака. Тоже мне, войну объявила. Подумаешь, нашлась, мстительница в юбке. Сама напрыгнула, дала по роже, облила помоями, попросила дать пинка на дорожку, и я ещё остался крайним.
Выслушав меня, переживающая леди Адамс быстро успокоилась. Даже заулыбалась, находя эту ситуацию весёлой.
— Так это Мюррей постаралась?
О моём конфликте с ней она уже знала, благодаря леди Дженкинс, своей лучшей подруге.
— То-то я сразу подумала, что это звучит слишком невероятно. У тебя, я смотрю, много недоброжелателей. Как ещё не боишься без охраны на улицу выходить? — по-дружески меня подколола.
— Я сам охрана, — невольно рассмеялся, найдя эту шутку забавной.
Леди Адамс сумела немного поднять мне настроение, за что её следовало поблагодарить. Принесла ощущение того, что я не один. Что не всё так плохо, как кажется. Подумаешь, встретил недруга. Сколько ещё таких будет. Что же теперь, залезть под одеяло и хандрить? Если так поступлю, значит, леди Мюррей своего добилась.
— Пошли выпьем по стаканчику горячего глинтвейна? — сделал неожиданное для нас обоих предложение. — Тут неподалёку видел торговую палатку с ним. Вроде бы, там ещё и чудные крендельки продавались.
— Звучит заманчиво, — согласилась, легко одетая девушка, заметившая это только сейчас.
На следующей неделе произошло одно запоминающееся событие, которое произвело на меня неизгладимое впечатление. А уж как на него отреагировали другие члены клуба фехтования, на чьих глазах оно произошло, не передать словами. Перепугал их всех знатно.
Мне стало скучно постоянно повторять одно и то же во время «особых» тренировок. Посчитал себя человеком, уже достаточно знающим и умеющим. Поэтому, пусть и с осторожностью, принялся придумывать новые «трюки». Решил, что, стоя на одном месте, далеко не продвинусь в освоении своих способностей.
При этом не учёл того маленького обстоятельства, что с Виардо у меня слишком высокая степень совместимости. То, что с Браунфельс проходило плавно, без срывов, с француженкой напоминало езду на американских горках. То с трудом на волне синхронизации источников А-поля поднимаемся медленно вверх, то неконтролируемо, стремительно срываемся вниз. Вот и в тот раз, нащупав границу своих возможностей, уткнувшись в предел второго уровня работы с Оракулом, посчитал, что можно посмотреть, что будет на третьем. Хотя, госпожа Чамар советовала его не трогать. Предупреждала, что я к этому не готов. Да и он ещё не до конца доделан. Но, мы же вечно думаем, что знаем всё лучше других. Особенно, связанное с нами. Мысленно приговаривая, — «Я только одним глазком посмотрю и сразу назад».
Во время нашего слияния, Оракул слишком резко и неожиданно переключился в другой режим работы. Перестал просчитывать множественные вариации ближайшего будущего, отходящие от контрольной точки. Значительно снизил детальность видений. Потерял привязки к конкретным событиям. Величина синхронизации наших А-полей подскочила чуть ли на порядок, значительно их усилив. Садих Каур, сидящий в этот момент в операторском кресле, в трейлере, за пультом управления командного модуля, облился кофем от резкого, неосторожного движения. Не обратив на это внимание, он поражённо разглядывал показания сошедших с ума приборов.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Я, словно пробив собой плотный слой облаков, находясь в свободном падении посреди бескрайнего неба, был поглощён обрывистыми видениями, никак не связанными с текущими событиями. Крутящимися только вокруг Виардо. Именно она стала фокусом внимания Оракула, а вовсе не я. Из-за чего меня захлестнули крайне странные ощущения.
Осознав суть этих видений, почувствовал сильное беспокойство. Дальше уже сознательно начал ускорять своё «падение» к быстро приближающейся границе темноты, что заменяла здесь землю. Стараясь скорректировать направление так, чтобы не упустить цель. Пристально вглядываясь в нужную мне линию вероятностей, пытаясь увидеть больше, чем удавалось. Очень быстро вокруг всё начало темнеть. Пропала чёткость. Закружилась голова. Вновь дала о себе знать позабытая было головная боль, предупреждая, что ещё немного и цена за желанные знания станет неподъёмной. Но мне нужно было знать больше. От этого зависела жизнь человека.
Пришёл в себя лёжа на полу, от ощущения льющиеся сверху воды. Надо мной склонились бледные, перепуганные девушки. Кейси держала в руках пустой стакан. В голове, как будто миксер поработал. Да так громко, что аж уши заложило.
Увидев рядом с Кейси Ивон, немного успокоился. Поняв, что ничего страшного ещё не произошло.
— Как я рад, что с тобой всё в порядке, — ободряюще улыбнувшись ей, не задумываясь перешёл на французский язык. — Какое сегодня число?
— Одиннадцатое.
— Хорошо. Очень хорошо. И у тебя всё будет хорошо. Верь мне. Увидишь лысого верзилу с татуировкой змеи на шее, передай, что я оторву ему голову и сыграю ею в крикет. Он не успеет ничего тебе сделать. На третьем повороте беги налево. Не перепутай. Там тебя встретят друзья, — всё ещё не до конца придя в себя, постарался убедить её в том, что так всё и будет.
Остальное лучше пока знать только мне, иначе знания превратятся в предположения, с неясной концовкой.
— Запомнила? — поддавшись порыву, схватил её за руку, пристально посмотрев в глаза озадаченной девушки.
Неуверенно кивнув, Виардо осторожно отцепила мою ладонь. Принцесса, не знающая этого языка, посмотрела на Энни Парк. Увидев её утвердительный кивок, успокоилась. Не стала прямо сейчас выяснять, что же я такого сказал, отчего француженка пришла в замешательство. Она, в отличие от других девушек, не торопилась толкаться возле потерявшего сознание парня, что до этого сверкал, как новогодняя гирлянда, а сразу же позвонила школьной медсестре. Вызвала квалифицированную помощь. Мисс Мур была ближе и доступнее остальных вариантов.
Не прошло и минуты, как в мою комнату без стука вломилась взъерошенная госпожа Чамар, с медицинским чемоданчиком, одетая в белый халат.
— Детишки, больному срочно нужна помощь. Всем спасибо, все на выход. Быстро собираемся и уходим. Живее, живее, — погнала их прочь, невзирая на титулы.
— А вы откуда взялись? — удивилась Рэдклиф.
— Оттуда, — госпожа Чамар указала пальцем себе под ноги. — Пришла по вызову. Ещё глупые и несвоевременные вопросы будут? Нет. Ну и замечательно, — сама же ответила на свой вопрос.
Решительно избавившись от лишних свидетелей, действуя напористо и уверенно, принялась готовиться сделать мне укол. Пока она искала нужную ампулу, набирала шприц, продолжая лежать на тёплой, медвежьей шкуре, мысленно поблагодарив за неё Кейси, спросил.
— Госпожа Чамар, а правда, что Оракул может видеть будущее?
- Предыдущая
- 25/78
- Следующая
