Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Клейпас Лиза - И вот пришел ты И вот пришел ты

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

И вот пришел ты - Клейпас Лиза - Страница 15


15
Изменить размер шрифта:

Внезапно в его сознании возникла бередящая душу картина: он поднимает Лили с земли, держит на руках ее стройное тело. Хотя Пенелопа была выше старшей сестры и имела более пышные формы, она казалась мельче.

– Посмотрите на меня, – тихо проговорил Алекс, и Пенелопа подчинилась. Он заглянул в ее карие глаза. Точно такие же, как у Лили. Только в этих глазах отражается испуг, и они лишены огня. – Вам не надо тревожиться. Я не причиню вам вреда.

– Да, милорд, – прошептала девушка.

– Почему вы не обращаетесь ко мне по имени? – Он спрашивал ее об этом и раньше, но ей, по всей видимости, было трудно произносить его имя.

– О, я… я не могу.

Алекс с усилием подавил нараставшее нетерпение.

– Попытайтесь!

– Алекс, – пролепетала Пенелопа.

– Хорошо. – Наклонившись, он приник к ее губам. Пенелопа не шевельнулась, лишь вскользь рукой коснулась его плеча. Алекс позволил себе стать чуть-чуть более настойчивым. Впервые ему захотелось расшевелить ее, сломить эту раздражающую покорность. Однако ее губы оставались холодными и неподвижными. Сначала Алекс был озадачен, но потом встревожился, сообразив, что Пенелопа терпит его объятия исключительно из чувства долга, Он отстранился и заглянул ей в лицо. Она напоминала ребенка, который только что послушно выпил горькое лекарство и теперь страдает от неприятного привкуса. Боже мой, впервые женщина воспринимает его ласки как тяжелый труд!

Брови Алекса сошлись на переносице.

– Проклятие, я не желаю, чтобы меня терпели, – глухо произнес он.

Пенелопа насторожилась:

– Милорд?

Алекс вспомнил, что должен вести себя как джентльмен и обращаться с ней уважительно, однако его жизнелюбивая натура требовала удовлетворения.

– Поцелуйте меня, – потребовал он и сильно прижал Пенелопу к себе.

Удивленно пискнув, девушка вывернулась из объятий и ударила его по лицу.

Вернее, почти ударила. Он бы приветствовал решительную, увесистую пощечину. А то, что сделала Пенелопа, скорее походило на неодобрительное похлопывание.

Девушка метнулась к двери и посмотрела на него полными слез глазами.

– Милорд, вы проверяете меня? – оскорбленным тоном осведомилась она.

Несколько секунд Алекс не сводил с нее бесстрастного взгляда. Он понимал, что ведет себя неблагоразумно, что ему не следует ожидать от нее того, чего она просто не может или не хочет дать, и мысленно ругал себя. «Какая муха меня укусила?» – недоумевал он.

– Прошу прощения.

Пенелопа растроганно кивнула:

– Полагаю, в вас еще не улеглось возбуждение от охоты. Я слышала, что дух азарта, царящий на подобных развлечениях, очень сильно действует на мужчин.

Алекс насмешливо улыбнулся:

– Наверное, все дело в этом!

– Позвольте покинуть вас…

Он молча махнул рукой. Пенелопа уже взялась за ручку двери, но в последний момент оглянулась.

– Милорд, пожалуйста, не думайте плохо о Лили. Она необычная женщина, очень отважная и своевольная. В детстве она всегда опекала меня.

Эта короткая речь удивила Алекса. Он редко слышал, чтобы Пенелопа произносила более двух предложений подряд.

– Она когда-нибудь была близка с кем-то из родственников?

– Только с нашей тетей Салли. Салли была такой же взбалмошной, как моя сестра. Всегда искала приключений и совершала скандальные поступки. Она умерла несколько лет назад, оставив Лили свое состояние.

Значит, вот откуда у Лили средства для существования. Однако эта новость не изменила мнение Алекса, он не стал думать о ней лучше. Очевидно, она втерлась в доверие к старушке, а потом плясала на ее смертном одре, радуясь унаследованным деньгам.

– Почему она не вышла замуж?

– Лили всегда говорила, что этот ужасный институт брака изобретен для выгоды мужчин, а не женщин. – Пенелопа деликатно кашлянула. – Она не очень высокого мнения о мужчинах. Хотя, кажется, ей нравится их общество… Она охотится, стреляет, играет и так далее.

– И так далее? – пренебрежительно повторил Алекс. – У вашей сестры есть особые друзья?

Вопрос, по всей видимости, озадачил Пенелопу. Хотя она не поняла его истинного смысла, но с готовностью ответила:

– Особые? Ну… Э… Лили часто бывает в обществе человека по имени Дерек Крейвен. Она упоминала о нем в своих письмах ко мне.

– Крейвен?

Теперь все встало на свои места. Губы Алекса исказила презрительная усмешка. Он сам являлся членом клуба Крейвена и пару раз встречался с хозяином. Вполне логично, что Лили общается с таким типом – простолюдином, которого в изысканном обществе пренебрежительно называют «королем воров». Без сомнения, у Лили нравы проститутки – а как иначе объяснить ее дружбу с Крейвеном? Возможно ли, чтобы женщина, выросшая в достойной семье и получившая хорошее образование, так низко пала? Но Лили выбрала этот путь по собственной воле, самостоятельно сделала каждый шаг к пропасти.

– Лили слишком пылкая для этой жизни, – сказала Пенелопа, угадав его мысли. – Наверное, у нее все сложилось бы иначе, если бы ее не бросили прямо у алтаря. Ее предали и унизили, подло бросили… думаю, это натолкнуло ее на многие безрассудства. Во всяком случае, так утверждает мама.

– А почему она… – Алекс замолчал и посмотрел в окно. Снаружи раздался стук колес по мощеной подъездной аллее. – Ваша мама ожидает гостей?

Пенелопа отрицательно покачала головой:

– Нет, милорд. Наверное, это модистка приехала сделать примерку. Но мне помнится, ее визит назначен на завтра.

Алекс не смог объяснить, почему у него возникло это чувство… очень неприятное чувство. В его сознании колокольным звоном зазвучало предостережение.

– Посмотрим, кто это. – Он распахнул дверь библиотеки и в сопровождении Пенелопы вышел в холл, отделанный бело-серым мрамором. – Я сам открою, – кивнул он Сильверну, дворецкому, и направился к парадному входу.

Сильверн неодобрительно фыркнул, оскорбленный столь явным нарушением традиций, но вслух ничего не сказал.

В конце длинной аллеи остановилась великолепная черная с золотом карета без герба и прочих отличительных знаков на дверце. Стоявшая рядом с Алексом Пенелопа поежилась от пронизывающего холодного ветра. Весна еще не вступила в свои права, поэтому погода была ненастной, в мрачном небе плыли тяжелые облака.