Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Прикладная археология (СИ) - Даниленков Алексей - Страница 39
Трибун разорвал связь. Астор открыл глаза и мысленно выругался. К тому, что его предложение отправить гостей обратно в Сомбрию проигнорируют, он был готов. Но не к тому, что вместо переезда в более защищенное место просто усилят патрули. И кто из «внутряков» забыл о правилах обыска государственных преступников? Или не забыл?..
— Эдлер Гален? — позвала его Филлис.
— Две новости, господа и дамы, — Астор решил отложить вопросы на потом. — Первая: убийцы опять ускользнули. Суккуба во Тьму, а «граф» просто сбежал. Неприятно, что против нас действуют «обломки», скорее всего, с боевым опытом.
— Думаете, будет полноценный штурм? — оскалился Йозеф.
— Нет. Графа сейчас усиленно ищут, им придется затихнуть хотя бы на пару дней. И вторая новость: сегодня ночного дежурства не будет. Трибун обещал усиленные патрули для нас и Ротер Штайна. Ближе к полудню я наведаюсь к подопечным с визитом вежливости. Что ты хотела, Филлис?
— Эдлер Гален, — она поднялась со стула, — мне нужна увольнительная на день.
— Хорошо, но будет лучше, если ты возьмешь кого-нибудь с собой.
Филлис задумалась, с сомнением посмотрела на Риону:
— Я, пожалуй, схожу с вами. Может быть, сержант Норд составит мне компанию.
***
Даркийская Империя. Аврора. Особняк Ротер Штайн, улица Лилий 15. Двадцать первое апреля. Полдень.
Пусть времени прошло достаточно, но низ живота все еще ныл, а в голове то и дело мелькали воспоминания о «графе». Дальше тянуть было нельзя, и Филлис попросила отпустить ее в увольнительную. Требование не ездить одной было неожиданным, но вполне логичным. Немного подумав, Филлис решила, что сержант Норд — единственный подходящий вариант. К счастью, в Сладком плене удалось забронировать две комнаты на сегодня. Оставалось только уговорить сомбрийку.
Дверь открыла мертвая служанка, что уже было необычно. Оказалось, все живые обитатели особняка собрались в гостиной и теперь слушали рассказ о вчерашнем приеме у Бекке.
— А о чем с тобой этот трибун ворковал? — спросила сержант Норд у светлой.
— Извинился за недоверие. Насколько я поняла, после нашей первой встречи он начал сомневаться в поспешном решении, и в итоге воспользовался служебным положением и напрямую связался с мастером Стефаном. Попросил его об изготовлении вне очереди нескольких вещиц для коллекции и между делом сослался на меня. Видимо, после этого мастер Стефан отнесся к просьбе трибуна чуть более благосклонно, раз уж мы получили приглашение. Я в ответ поделилась парой… э-э-э профессиональных секретов, — она чуть смутилась. — Он вручил мне подарок… кстати, а где он?
Сержант Норд огляделась:
— Я вчера оставляла его где-то здесь.
Недовольно фыркнувшая Эмма щелкнула пальцами, и шагнувшая из угла мертвая служанка с поклоном протянула сержанту потрепанный сверток.
— О. Спасибо. Прочная штука, кстати. А что там?
— Книга, — милитисса забрала сверток. — Трибун сказал, что мне понравится.
Под оберткой из дорогой шелковой бумаги оказалась завернутая в ткань деревянная шкатулка, перевязанная ленточкой, на которой висел крохотный серебряный ключик. Светлая вставила его в замочную скважину, провернула и вытащила из шкатулки небольшую толстую книгу в кожаном переплете, обитом по углам потемневшим от времени серебром.
— «Путешествие Серебряной Файры»? Приключенческий роман?
— Старая. Лет сто, я полагаю. Ну-ка.
Эдле Мирк забрала книгу, открыла на середине. Пробежала глазами по строчкам, на мгновение замерла, перевернула страницу…, и смотревшая через ее плечо светлая начала краснеть.
— Кхм, — Мирк открыла первую страницу, — надо же: «Посвящается Вивиан Флато, Леди Ордена Серебряных звезд, известной также под прозвищем Серебряная Файра. Великой воительнице и не менее великой соблазнительнице, сумевшей покорить даже дочь леса». Кого-то мне это напоминает. Скажите, милитисса, а сколько таких… приключенческих романов хранится в библиотеке Ордена?
— Ни одного, — милитисса забрала книгу, перечитала посвящение, потом открыла где-то в середине, пробежала глазами по строчкам, покраснела еще сильнее и покачала головой. — Я даже не слышала, что Флато совершала такие… подвиги.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— А что это за цветок, который дает любовный нектар? — голос маленькой суккубы, непонятно когда успевшей устроиться на диване рядом со светлой, заставил всех вздрогнуть, а Мирк и милитисса едва не подпрыгнули.
— Фионн! — светлая захлопнула книгу.
— Мелкая! — старшая суккуба покраснела не хуже светлой.
— Хватит подглядывать! — выдали обе хором.
— Знаете, милитисса, — Мирк посмотрела на светлую, — этот… роман определенно представляет некоторую… историческую ценность. Но мне кажется, описанное в нем не предназначено для свободного распространения, — она забрала книгу, посмотрела на успевшую спрятаться за спину сомбрийского снайпера девочку, глаза которой сверкали от любопытства. — Кажется, я видела у вас шкатулку из гномьей стали с хорошим замком.
Глава 15
Зараза (прост.) — процесс изменения источников и возникшая в результате неприязнь между расами, начавшиеся во время Пришествия. Предположительно название дано из-за сходства процесса изменения с развитием эпидемии. В данный момент используется как ругательство. Большой толковый словарьСомбрийский королевский университет.
Решив, что суккуба с милитиссой задержатся надолго, Филлис попросила сержанта Норд выйти из гостиной.
— Сержант, не сочтите мою просьбу странной. Я хочу посетить одно заведение, не могли бы вы составить мне компанию?
— Что еще за заведение? — с подозрением прищурилась сомбрийка.
— Сладкий плен. Это… место, где можно отдохнуть. Массаж, сауна, номера с вуалью, ресторан с музыкой и хорошей кухней. Эдлер Гален не хочет отпускать меня одну, а напарники… — Филлис оглянулась на дверной проем, на мгновение задержала взгляд на широких плечах рядового Штрольца и понизила голос. — После отравления «люстой» мне лучше не посещать такое место в компании мужчин.
— В общем, тебе нужно расслабиться, но так, чтобы не нарваться на неприятности и не проснуться утром в постели с кем-нибудь из своих, — хмыкнула Норд, явно заметившая ее взгляд. — Я, в общем-то, не против. Вот только кэп вряд ли разрешит ослабить охрану.
— Трибун обещал прислать дополнительные патрули стражи и легионеров из своей когорты.
— Хм. Ну раз так, идем, поговорим с командирами. Хороший ресторан значит?.. Альвийское красное там есть?
— Есть. Но в альвийских винах я не разбираюсь.
— Да чего там разбираться? Чем старше — тем дороже и вкуснее.
Капитан Клеменсен выслушал их просьбу без одобрения, но после слов эдлера Галена, что заведение действительно респектабельное, а легионеры из когорты внутренней стражи знают свое дело, и в их патрулях есть некроманты, начал колебаться. С минуту посомневавшись, он пробормотал, что без принцессы, может, и обойдется, пообещал выписать увольнительную до утра сразу, как только появятся патрули.
***
Едва они с Клеменсеном договорились, как в гостиную вернулись милитисса и эдле Мирк, и Астор попросил их пересказать вчерашние события. Впрочем, со слов обеих получалось, что они не проявили никаких необычных способностей. Суккуба сказала, что умению постоять за себя ее обучала наставница, и что когда-то у нее получалось довольно неплохо, но тренировки были заброшены лет десять назад. Светлая же нехотя призналась, что попадала в ситуации вроде той, в которую угодила Филлис, и с тех пор предпочитает иметь под рукой подходящие артефакты и зелья. Правда, когда Астор решил польстить милитиссе, сказав, что она справилась ничуть не хуже сильного мага, та фыркнула и заявила, что Орден хоть и малочислен настолько, что считается несуществующим, но это вовсе не значит, что на задания будут посылать первую попавшуюся воительницу. И если у сомбрийцев эти слова вызвали смешки и улыбки, то у Астора догадки и предположения замелькали в голове с такой скоростью, что он не успевал их даже запомнить. Звон шарика связи Астор услышал, только когда Филлис легонько потрясла его за плечо.
- Предыдущая
- 39/91
- Следующая
