Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Сильная и независимая для котика (СИ) - Вада Маричка - Страница 136
— Лекция действительно была замечательной, и вы даже превзошли самого себя! — иронично похвалила Мурси.
— Тогда перейдем сразу к делу, сэр, пока Коди не оклемался.
— Да, вы правы, капрал, — кивнула капитан, но не дала Моргану и шанса взять бразды правления в их разговоре. — Кто вам рассказал про выделенку? Шон? Как вы его раскололи?
— Никак, сэр. Соврал, что у нас с вами уговор. Если будет информация, то через него я смогу с вами связаться. И он без замедления и лишних вопросов меня соединил.
— Вот тут теория о шпионаже Мендеса окончательно выпадает в осадок. Если бы он был двойным агентом, не повелся бы на такое, — Мурси раздраженно кинула на стол карандаш. — Значит, у Шерифа либо крыша потекла как у меня на фоне паранойи, либо он как-то связан с Дуку, либо сам двойной агент мастерски слил улики на Шона. И из всех трех возможностей, меня не радует ни одна.
— Да, выглядит дело по дрянному. Что предпримем?
— Не знаю, может, устрою проверку вам всем. Может еще что-нибудь. Я думаю, не давите.
— На меня можете положиться, сэр! — с готовностью выпалил Морган. — Я сделаю всё, что вы прикажете, и мы выведем на чистую воду негодяев!
— Всем вам, это означает и вам тоже, — беззлобно хихикнула Мурси. — Надо только подумать, где я возьму пустой холофон. Вы не в курсе, на Илуме вообще есть магазины электротоваров? Местные не слишком богаты, вряд ли новая техника пользуется спросом. Какой прок от бизнеса без покупателей?
— У меня есть незафиксированный и бесхозный, правда очень старый, холофон. Но он новый! Продавец заверил, что на нем невозможно установить ни одну шпионскую программу из-за тупости ИИ. Не знаю, купил его на всякий случай, лежит не распакованный.
— Холофон от вас? — капитан нажала на кончик своего носа и в глазах её мелькнул коварный огонек. — Оукей. Пусть так. По крайней мере, наставник не убивал моих близких и никогда не угрожал им. Доверюсь вам двоим.
— Я ничего не слышу, — закрыл уши капрал. — Пойду принесу.
Морган выскочил из каюты и под неотрывные взгляды остальных членов отряда, которые смотрели какой-то фильм о дикой природе по холотерминалу и отвлеклись ради него от этого занятия, скрылся у себя, но только затем, чтобы через секунду уже проложить обратный маршрут.
— Вот, еще один забавный факт о кворчах, — радостно сообщил он, закрывая за собой дверь в каюту капитана, и тут же поменял тему: — А как выглядит проверка для СРС? И что именно вы хотите выяснить этим перформансом?
— Ох, капрал, любопытной кошаре на базаре хвост оторвали! — съехидничала капитан.
— У меня нет хвоста, сэр.
— А я так мечтала самолично вас купировать! — фальшиво расстроилась Мурси. — И кто же успел это сделать за меня? Как вы его лишились?
— Его никогда и не было! — вспылил Морган и сразу застыдился, представляя себе возможную проверку со стороны нянни. Лицо его запылало, руки стали внезапно лишними, и катар принялся неуклюже распаковывать холофон. Но видимо ему показалось мало неловкости в ситуации и он зачем-то добавил: — Надеюсь, вы поверите мне на слово, сэр.
— А как же знаменитое катарское: «слова обманут, прикосновения никогда»? — подначила капитан, радуясь неожиданному продолжению шутливой перебранки.
— Нет, я, конечно, могу и штаны снять! Если вам уж так охота увидеть меня без них. Не знаю, это, наверное, как-то грубо звучит. Хотя, вы же сами меня провоцируете, значит, имеете интерес к моему физическому состоянию…
— Скажем Коди, что ищем в вашем белье фиолетового выхухоля?
— Я рыжий всюду, — чистосердечно признался Морган. — И не ношу в броне экзотических зверюшек. Шерсть моя, за исключением небольших темных полос на плечах и пояснице, однородна. Показать? Впрочем, это совсем бесстыдно. Мы с вами, конечно, близки, но может еще не пришло положенное время? К чему вы затеяли разговор о моем белье? Или я неправильно вас понял? Простите, мне всегда так неловко становится от ваших двусмысленных намеков.
— Почему же двусмысленных? — не унималась Мурси, изо всех сил стараясь не засмеяться. — Они очень даже прямолинейны.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Вы вправду хотите, чтобы я разделся? — Морган обронил на стол холофон и затаил дыхание, боясь взглянуть на нянни. Решение ребуса пришло молниеносно и капрал произнес его прежде, чем успел обдумать: — Только, если и вы оголитесь! Стыдоба созданной ситуации перекроется с обеих сторон. И тогда, возможно, увидя нас без штанов, в одной комнате, разговаривающих про кворчей, СРС оставит попытки замять ваш пледик задом Коди, у которого точно никто не заподозрит наличие хвоста. С другой стороны, если я увижу вас без штанов, то, наверное, сойду с ума и уже не смогу нести ответственность за… Нет, простите, я не могу пойти на такой шаг в данный момент жизни. У меня не хватит силы воли, чтобы не закусать вас до смерти и не попытаться…
— Всё стачи, котик! — уже давно хохотала Мурси. — Я умоляю тебя, остановись! У меня живот разболелся. Я так ждала лекцию про харассмент, а ты прям совсем в другой сектор завел!
— Побатонились? — перевел всё в шутку Морган. — Ну, раз так, давайте в самом деле займемся делом. Что там с СРС?
— Вы и мертвого разговорите, капрал, — утерла проступившие слезы Мурси. — Глядите, операцию на Камне Кааса до сих пор не подготовили, так? Так. Вот и проверим, на каком этапе барьер. Сразу за Френком с Леной или дальше? Но как, не скажу вам, потому что тут будет крыться проверка вас на лояльность.
— А вдруг я догадаюсь, сэр? — серьезно спросил Морган. — Я иногда умным бываю.
— Иногда прям несдержанно, — капитан с трудом поборола очередной приступ смеха. — Значит, действуем так. Вы непринужденно отдыхаете с Кларой в кантине, делая вид, что напрочь забыли о моих штанах. Я встречаюсь с Жовани, беру у него необходимый материал и с Коди мчу к Лене на корабль, чтобы она его сразу же пробила по базе. Позовите мне Бобби, только так, чтобы нормально вышло. Мол, хотите проэкзаменовать его на знания о кворчах. Скажите, что капитан тупит нещадно, а у вас язык уже отваливается в сотый раз мне объяснять обустройство их логова.
Морган выглянул в общую комнату, подозвал Бобби к себе и попросил дополнить его данные по кворчам. Малыш испуганно позеленел, понимая, что происходит неладное, но не понимая что именно, однако же покорно заглянул в каюту.
— Бобби, партийное задание, — принялась за разъяснения Мурси. — Ты же поддерживаешь контакт с Иркой? Так вот, в следующий сеанс связи, в ближайшее время, в какое обычно ты ему пишешь, чтобы всё это не выглядело натужно, потрындишь с ним в привычном ракурсе. Спросишь, как дела и всё такое. Потом попросишь на вот этот холофон сделать выделенку, да так, чтобы никто не смог её вскрыть. Скажи, что… чтобы такое сказать? А так и скажи, капитан кушать не может, как хочет переписываться со своим тайным почитателем об интиме, но не имеет такой возможности. А ты, по доброте своей душевной, решился помочь. Ирка поступит правильно, я уверена. Даже если Френк увидит вашу переписку, всё равно так и не узнает, согласился его друг на сделку или нет. И ни слова Коди!
— Проверка для… — чуть не вырвалось у Моргана.
— Да, капрал. Проверка «вашего» холофона.
— Тогда и меня сразу внесите в список контактов, сэр. Пусть подключит напрямую еще один выделенный канал к моему паду. Не нужно будет от Коди избавляться всякий раз, когда захотите поделиться сведениями. Мы просто будем переписываться!
— Кажется, я все понял! — разулыбался Бобби, уже ознакомленный Кларой о положении дел между этими двумя. — Уверен, Иржи сделает всё так, что никто не догадается.
— Лады, Бобби. Тогда попроси Ирку убрать с пада капрала считыватель символов. Я знаю, Френк установил каждому такого червяка, на случай секретных каналов связи.
— Я могу без подозрений переставить раскладку на катарский язык, вас обозвать в книге адресов «нянни» и печатать, допустим, вакуйскими словами, сэр, — нашелся Морган. — СРС будет читать, но не поймет ровным счетом ничего. А вы уже воспользуетесь на чистом холофоне транскрипцией и переводчиком. Ну, или давайте тоже изобретем свой собственный шифр.
- Предыдущая
- 136/377
- Следующая
