Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Котик для сильной и независимой (СИ) - Вада Маричка - Страница 32
— Я — гей, — выпалил Ваццлав.
— Своевременный каминг-аут, — с трудом прохрипела капитан.
— Я имел в виду, что… Что да, я вас раздел, трогал, там, за всякие выпуклости. Но не специально, я нечаянно. Сугубо в медицинских целях. Я клянусь, никакого удовольствия я не получал от этого! О! Я скорей даже испытывал чувство отвращения. Так что не смотрите на меня так. Не нужно.
— Приятно вернуться с того света и услышать, что тебя щупали с отвращением. Ирка, ты просто душка — голова два ушка. Где Ванно?
— О! У него страшное повреждение рук. Было. Сейчас уже тоже, наверное, порядок. Я не имел в виду отвращение, ну такое, как вы подумали, ну вы понимаете. Я про другое, мало ли что вы могли вообразить. В таком виде…
— Иди в мою каюту, на кровати лежит халат, принеси мне.
Иржи выбежал, но уже через минуту забежал обратно.
— Код. Код от двери.
— Ща вспомню, сменила его вчера, — капитан поморщилась. — «Кот и Френсис не догадаются».
— Окей, не догадаются, это хорошо, а код какой?
В дверях уже стоял Ванно с халатом в руках. Теперь пришла его очередь выталкивать Ваццлава из медотсека. Вакуй помог Мурси одеться.
— Как руки?
— Из-за меня ты чуть не умерла, — обреченно вздохнул Ванно. — Этот год будет тяжёлым. Минус раз.
— Ты спас меня. Плюс.
— Я не проверил, минус!
— У меня нет сил спорить. Плюс. Когда ты уже отлепишься от моей душонки-тушенки?
— Вот найдешь себе мужа, я скину на него заботы за душу и тушу, и отлипну.
— Зануда. Воды принеси мне, во рту стадо рептилоидов сдохло.
Ванно кивнул и вышел. Мурси попыталась встать и боль в ноге напомнила ей о ещё одной ране, благо её Ваццлав обработал зондом и теперь вместо дыры в стопе блямбой сиял здоровенный синяк. Не так плохо, как могло бы быть, правда, больно.
— Куда? — гаркнул вакуй, протягивая ей кружку. Он подхватил Мурси и понёс в капитанскую каюту.
— Ванно, если ты в порядке, отсканируй пику и вышли брату Фи, пусть покумекают.
— Сделаю, а ты спать, — Ванно положил капитана на кровать. — И тебе не помешало бы навести тут порядок. Не говори, что мне придется вечно торчать с тобой, только потому, что ты такая неумеха.
— Ты торчишь со мной, потому что не умеешь считать до трёх.
— Поговори мне, девчонка, — проворчал Ванно и вышел.
Ваццлав, замерев в проёме кухни, тихо присвистнул и отправился в кабину управления, пора бы уже и забирать отряд с задания. Оставалось надеяться, что хоть у них всё в порядке. «Сервисный» дроид взялся за очищение медицинского отсека.
***
Весело переговариваясь, бойцы зашли на борт. Операция действительно оказалась несложной и прошла удачно, а главное довольно быстро. Поселение охранялось всего парой десятков военных роботов. Что выглядело даже странно. Важную, по словам коммодора, точку не могли обеспечить качественной защитой? Дело действительно походило на какой-то хитроумный маневр.
Моргану в нос ударил острый запах крови, как только они вошли на корабль. Тревога вернулась и с новой силой наполнила его изнутри. Шерсть на затылке непроизвольно встала дыбом. Случилось то, о чём он старался не думать — капитан, по всей вероятности, всё же получила закономерный ответ на свою беспечность. Нахмурившись, он буквально двумя шагами преодолел лестницу. Клара, почуяв неладное, поспешила за ним и застыла перед дверьми в свою каюту. Всё перевернуто вверх дном: ящички медицинского стеллажа выпотрошены на стол и грудой навалены под ним; кушетка и пол заляпаны кровью; на косяке двери и по стенам отпечатки человеческой пятерни, где-то чёткие, где-то смазанные; разорванная куртка капитана и её футболка на полу, а раскуроченный ботинок валяется в углу. И посреди этого хаоса рабочий дроид. Значит, половину, как минимум, он успел затереть.
— Что здесь творилось? — Клара посмотрела на Моргана, который в ужасе застыл рядом.
— Ваццлав, — взволнованно позвал Бобби.
— Сюрприз! — радостно ответил им айтишник по громкой связи.
— Где капитан? — Морган нерешительно потоптался на месте. Трупа нет, обстановка говорит о том, что кого-то, а если брать в расчет одежду и обувь, то скорей всего капитана, лечили и предположительно вылечили. Он повернулся, быстрым шагом дошёл до двери её каюты и аккуратно постучал.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Катар! — одёрнул его Ванно. Вакуй появился из отсека управления в полном боевом облачении и весь перепачканный кровью. Морган оскалился, уловив идентичность запахов на его броне и в медотсеке. И уже громче ещё раз постучал.
— Ты что, убил её? — Джеймисон достал бластер и направил на Ванно.
— Если бы Ванно это сделал, то ты бы уже не стоял тут, — свирепо бросил вакуй.
Боббьер и Клара последовали примеру красавчика и схватились за оружие.
— Я так и знала, что наш айтишник полное гнильё, — проговорила Клара. — Но что бы из-за выговора вступить в сговор с этим чудовищем?
Морган, словно умалишенный, остервенело колотил в дверь.
— Я и на том свете, наверное, не отосплюсь, — послышался тихий хриплый голос. Капитан немного приотворила дверь, и высунула голову. Она посмотрела вверх и столкнулась взглядом с перепуганным капралом. — Что-то пошло не так? — встревоженно спросила Мурси.
Морган облегченно выдохнул. Жива, это точно. Заспанная, бледная, с синяками под глазами, но жива. Тревога начала отступать.
— Ты должна лежать, девчонка, — недовольно крикнул ей Ванно. — Опустите уже ваши проклятые пушки, детвора.
— Мы… Мы подумали недоброе, — Морган рассеянно потёр свой лоб, и уставился в пол. — Простите, сэр, отдыхайте, конечно.
— В погоде, — усмехнулась Мурси. — Ну, как всё прошло?
— Как обещал, сэр. Потерь нет.
— Супер! Чильте, — дверь закрылась.
— Что делать? — недоуменно пробормотал капрал и посмотрел на вакуйя.
— Отдыхай!
Глава 7
Пока капитан отдыхала у себя, а Ванно заперся в комнате для совещаний, Ваццлав наслаждался звёздным часом. Ещё никогда к его скромной персоне не проявляли столько внимания. Сидя на своей койке, он уже в третий раз пересказывал всё, что видел и слышал, вспоминая новые детали. Джеймисон валялся напротив, комментируя иногда односложными словами, а Клара требовала добавить что-нибудь ещё. Морган и Боббьер не участвовали в обсуждении. Им хватило одного раза, и поэтому сразу после этого они ушли на кухню анализировать свои действия в выполненном задании.
Но Дорн не унималась. Утверждая, что ей нужно всё для отчетности, она на полную световую скорость пользовалась служебным положением, чтобы потешить своё скучающее воображение.
— А он что? — смаковала Клара подробности.
— А он её на руки, словно хрустальную, — Ваццлав мечтательно закатил глаза.
— А она?
— Она, ну как обычно. Принеси то, поставь туда, отсканируй по-быстрому.
— Вот это да! Я всё-таки была права. Но, йонгей тебя подери, это так противоестественно! А дальше что?
***
Команда готовилась ко сну. Джеймисон сидя дремал на диване, в полглаза продолжая смотреть фильм на главном холотерминале. При этом наушники то и дело норовили выпасть из его аккуратных ушей, и молодой человек всякий раз вздрагивал, возвращаясь в реальность, чтобы тут же, через пару секунд, вновь окунуться в сладостное забытьё.
Клара сидела рядом и только делала вид, что тоже смотрит, всё ещё осмысливая и дополняя фантазией услышанное от Иржи. Морган вышел из своей каюты, отнести на мойку кружку, из которой как обычно перед сном пил тёплое яринское молоко.
Дверь в каюту капитана отворилась и оттуда появилась Мурси, выглядящая вполне бодро и в хорошем здравии.
— Вау, капитан! — тут же проснулся Джеймисон и приподнялся с дивана. — Мне нравится ваше скромное одеяние. Ничего лишнего.
На Мурси был только короткий запахивающийся халатик, сильно выше колена. Мягкая ткань струилась по телу и подчеркивала изгиб округлых бедер. Капитан поддерживала одной рукой за локоть вторую. На словах красавчика Мурси уже предсказуемо вздрогнула и удивленно на него посмотрела, словно не ожидала услышать или увидеть в общей комнате людей. Она покосилась на застывшую с открытым ртом Клару, и повернула голову в сторону Моргана, который стоял на её пути, возмущенно вытаращив глаза. Это привело Мурси в чувство.
- Предыдущая
- 32/262
- Следующая