Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Двуглавый Змей (СИ)

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Двуглавый Змей (СИ) - "Марло Arc" - Страница 46


46
Изменить размер шрифта:

— Кто кричал!? Что, пекло, случилось!?

Ландер, всё ещё стоявшую снизу, подхватил за плечи и увёл в сторону Джефри. Не менее ловко, чем Гумберг, на лестницу поднялся Роберсон, повторив вновь:

— Кто кричал!? Что произошло!? Какого пекла у тебя меч в руках! Арргх!

Толкнув наёмника, мужчина рванул вперёд, чуть не сбив вышедшую к тому моменту, не менее остальных напуганную Ромари, а после буквально подлетел к проходу и распахнул дверь, чуть–ли не срывая её с петель. Потом застыл на мгновение, а после, нахмурившись, вошёл внутрь. Вышел уже с бледной Вероникой, которую аккуратно держал за плечи. Джефри, аккуратно поднявшийся к остальным, завидев лицо Вероники, тихо выругался. Гумберг кивнул и вместе с мужчиной двинулся вперёд. Следом, опомнившись, пошёл и Ростаф.

Так, они втроём, тихо ступая, медленно заглянули за угол, и, не найдя ничего отличительного, зашли дальше. Та картина, что предстала перед ними, шокировала всех, даже наёмника.

Джефри выругался вновь, но оборвался на полуслове, избавившись от своего завтрака прямо на ноги Гумберга, запятнав ковёр и сапоги.

Люси лежала, раскинув свисающие с кровати руку и ногу. Из её горла уже давно вытекла почти вся кровь, оставив огромный алый след на перине и одеяле, и только тоненькая струйка, почти засохшая, образовывала тонкую полоску, доходящую до самых кончиков пальцев, с которых изредка падали капли крови. Стеклянные глаза, широко раскрытые страха и непонимания, смотрели в пустой потолок. Из груди торчала рукоять кинжала.

Ростаф закричал. Надрывным, полным ужаса и отчаяния криком. Когда в его лёгких закончился воздух, он безвольно упал на колени, продолжая беззвучно кричать. Гумберг закрыл уши.

— О пекло… — закрывшись рукой, тихо прошептала Ромари. — К‑как это могло случиться?

— Джефри, беги на вход! — удивляясь своей же эмоциональности, скомандовал наёмник. — Ромари, Вероника, в сторону, следите за проходом у коридора. Никого не выпускайте.

— Чей это кинжал? — Упираясь в стену, чтобы аккуратно обойти труп, прошипел мистер Роберсон. — Чей, это демоны побери, кинжал!?

Гумберг кинул взгляд на тело, посильнее сжав клинок. Обмотанная кроличьей кожей рукоять, с простой гардой и тонким лезвием, кинжал торчал прямо из грудной клетки девушки, ровно в том месте, где находилось сердце. Пепельноволосый охотник рванул с места, в несколько шагов преодолев лестницу и промчавшись по коридору. Всё было как он и предполагал.

Его кинжала, лежащего поверх серебряной цепи не оказалось на месте. Сомнений не было — убийство было совершенно его же оружием.

За спиной наёмника раздался сухой, тихий голос.

— Что это значит, мистер Гумберг?

Глава 12. Убийство в «Двуглавом змее»: «Там, где заперты двери»

Ветер, до этого успокоившийся, вновь завыл, зарычал, разгоняя облака и снег, сдувая ставни окон и срывая черепицу с крыш. Снег повалил с новой силой, заметая следы и дороги, облепляя окна и стены белоснежной коркой. Но этот день был совсем не светлым и полным надежды, как могло показать поутру.

— Пекло, это просто дурной сон, просто дурной сон… — всё повторяла и повторяла девушка. — Если это произошло прямо здесь… Значит ли это, что тот, кто это сделал, всё ещё в гостинице!?

— Ромари, будь добра, закрой рот, — держась за голову и нервно качаясь на кресле, прошипела мисс Ландер.

Дверь со скрипом отворилась, в комнату неуверенно зашёл извозчик, поникнув под тяжёлым взглядом наёмника.

— Ему уже лучше… Должно быть. По крайней мере, он теперь хотя бы осознаёт всё.

— Гм, спасибо, Джефри. Мистер Роберсон…

— Что, мистер Роберсон!? — Перебил мужчина Гумберга. — Что я по–твоему должен сделать!? У нас тут человека убили, у меня такого в жизни не случалось!

— Я хочу помочь разобраться, — тихо сказал Гумберг.

— Помочь!? Да тут именно ты главный подозреваемый! Сам же сказал, твой кинжал!

— Верно, мой, — согласился Гумберг. — Но убил же её не я.

— Да ты, пекло, сама прямолинейность, — заметила мисс Ландер, зло глянув на наёмника.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

«Какого…?» — в мыслях возмутился охотник.

— Мистер Гумберг не мог, — подала голос Вероника, уже заметно отошедшая от шока. — Дверь была явно заперта, а ключи были только у меня, и у мистера Ростафа.

— Убийца мог залезть и через окна. — Заметил Роберсон.

— Не забывайте, что на них решётки.

Хозяин гостиницы не ответил, задумчиво глянув на лестницу. Дверь от комнаты, в которой до сих пор лежала бездыханная девушка, теперь была заперта на ключ. Джефри проследил за его взглядом, нервно сглотнув. Ромари первая нарушился гнетущую тишину, нависшую в зале:

— Я хочу уехать. Погода утром уже успокаивалась, значит успокоится ещё раз. Дайте мне мою лошадь и карету, они выдержат. Просто, пекло, дайте мне их!

— Мисс Ромари, — начала Вероника.

— Заткнись! — Крикнула девушка на служанку, зло рванув в сторону выхода. — Заткнись и уйди с дороги!

С силой распахнув дверь и выйдя на улицу, Ромари двинулась в сторону конюшен, игнорируя громкие выкрики Роберсона. Прошло несколько секунд, и её силуэт растворился в снегопаде. Джефри рванул с места, побежав за ней.

— Лошадь этой дуры может и выдержит, но сможет ли она? — Со странной усмешкой спросила женщина.

— Похоже, твоя подруга тебя бросила.

— Это её выбор, Роберсон. И она его сделала. Я не горю желанием сдохнуть на улице от холода как собака. И вам того же не буду желать.

Хозяин гостиницы потупил глаза. Но, стоило скрипнуть двери, как он тут же встрепенулся, уставившись в проход.

— Твою мать, Ростаф, ты…

Ростаф, бледный как полотно, на трясущихся ногах вышел из ванны. Шатаясь, прошёлся вдоль стены, цепляя картины и полки, казалось, не обращая внимания ни на кого. Сел на кресло, уперев лицо в руки. Каждый из присутствующих молча проследил за ним. И каждый не знал, что сказать.

— Ростаф… — продолжил Роберсон, но тут же замолчал, стоило только его другу открыть рот.

— Я хочу знать, — с трудом подняв глаз и уставившись в одну точку, сказал Ростаф, — хочу знать, кто это сделал… Кто мог так обойтись с Люси? Кто?

— И этот кто–то среди нас, — странно обведя комнату глазами, проговорила Ландер. — Не может быть, чтобы кто–то проник сюда в такую бурю.

— Мы все здесь были почти неделю, и за это время ничего странного не случилось, — как будто пытаясь убедить самого себя, предположил Роберсон. Ландер и Ростаф в том числе подняли глаза. Мужчина продолжил: — Пока не приехал помощник детектива. Стоит ли говорить вам, мистер Гумберг, что ваше поведение я считаю крайней степенью подозрительной?

— Гм, не стоит, я и сам догадываюсь, — Гумберг склонил голову. — И как я могу перед вами оправдаться?

— Для начала, пекло, скажите хоть, зачем вы приехали сюда?

— За мужчиной и девочкой на верху, мистер Роберсон.

— Да, вы действительно просили меня их позвать, но…

— Кончай, Роберсон, — неожиданно заговорил Ростаф. — Это не мог сделать мистер Гумберг. У него как минимум н-нет оснований… Прошу, скажите, что я прав, мистер Гумберг?

Наёмник не ответил, лишь молча кивнув.

— На счёт этой сладкой парочки, — нервно фыркнула Ландер. — Где они? У нас тут человека убили.

Вероника, всё ещё достаточно бледная и растрёпанная, ответила:

— Как только вы пошли в залу на этом этаже, мистер Роберсон сразу оповестил их обо всём и попросил не выходить до того, как он попросит.

— Отчего же? — Нахмурилась женщина.

— Как и сказала Вероника, я лично попросил их, Ландер, — сухо проговорил хозяин гостиницы. — Там ребёнок, и помимо того, что это не безопасно от слова совсем, да и рано такие ужасы ребёнку видеть, это, тем не менее, позволит удержать их в гостинице как ещё одних подозреваемых.

— Но Ромари, вы, тем не менее, — повторила его фразу Ландер, — отпустили. Как–то нескладно вышло, да?

— Она не сможет уехать, — странным голосом ответил мужчина.