Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Пожиратель Душ в DxD (СИ) - "KainVampir" - Страница 49
— Ик, — икнула девушку, чуть сильнее сжав мою руку.
После этого мы пошли в торговый центр, где я сразу же повел Миюки в самый лучший магазин одежды.
— Так, Миюки, повернись немного. Угу, я думаю тебе идет этот наряд. Тебе нравиться? — спросил я у девушки, которая мерила уже шестидесятый наряд.
— Да, да. Очень нравиться, всегда такой хотела, — очень эмоционально сказала Миюки. Видимо ее немного утомило все это. Но она все равно не врала, ей и правда нравилась эта одежда.
Сам ее наряд состоял из черных полупрозрачных колготок, коротких черных джинсовых шорт, которые были украшены несколькими цепочками. Верх состоял из черной футболки с пентаграммой дома Гаап на груди и кожаной куртки. И все это завершали черные женские берцы. В общем, выглядела она довольно колоритно. Этот стиль только подчеркивало ее обычно холодное выражение лица, делая Миюки еще красивее.
— Ну что, повседневный наряд мы выбрали, теперь время для выбора вечернего платья. Все-таки сегодня вечером мы встретимся с Лордом одного из самых влиятельных домов демонов и тебе нужно выглядеть соответствующе, — сказал я, посмотрев в глаза Миюки. И сейчас в ее глазах было больше отчаяния, чем у богов, чьи пантеоны я приходил вырезать. Мне даже на секунду стало ее жаль… а хотя нет, просто показалось.
— В этот раз нам не пришлось долго выбирать тебе наряд, это платье идеально подходит, — сказал я, увидев черно-красное готическое платье, которое идеально сидело на Миюки. Оно очень хорошо подчеркивало ее красные волосы и выделяло ярко-голубые глаза.
— Мы закончили? — устало спросила Миюки.
— В этот раз да. Я купил те наряды, что мы выбрали и еще несколько понравившихся мне, а то у тебя в гардеробе всего одно платье, пару юбок и футболок. Все-таки ты девушка, поэтому должна одеваться покрасивее, — сказал я.
— А напоследок сходим в кинотеатр. Тебе нужно немного расслабить свой разум перед тем, как мы отправимся знакомиться с родителями Риас, — сказал я.
— Так тот лорд могущественного дома, о котором ты говорил — это отец Риас? — недоуменно спросила Миюки.
— Конечно. А зачем мне вообще посещать кого-либо другого? — задал я ей риторический вопрос.
— Эммммм, ладно, — ответила Миюки.
После этого мы пошли в кинотеатр, где сейчас показывали только какую-то дичь, поэтому я промыл мозг владельцу кинотеатра и заставил его дать нам в пользование один зал, где я включил экранизацию одного из своих произведений.
Фильм был довольно интересен. Его сняли почти полностью по канону книги, ничего не меняя, поэтому мне понравилось. Миюки же была вообще в восторге.
— Даниэль, экранизация Графа Монте-Кристо же должна была выйти только через два месяца. Как ты смог достать ее прямо сейчас? А хотя да. Глупый вопрос, ты же автор оригинала, — восторженно проговорила Миюки, идя по парку и держа меня за руку.
— Я же помню, что это твой любимый роман, поэтому и решил сделать для тебя такой сюрприз. Тебе ведь понравилось? — спросил я девушку.
— Конечно, мне очень понравилось. Зачем ты вообще так много для меня делаешь? Ты дал мне приют, силу, семью, а теперь еще и выполняешь все мои желания. Разве я заслужила это? — немного расстроившись спросила меня Миюки.
— Конечно же ты заслужила это, глупышка. И ты спрашиваешь меня почему я все это делаю? Ответ прост — ты мне нравишься, вот и все. Для существ, с силой подобной моей, вообще не нужны причины, чтобы сделать что-нибудь, — сказал я, погладив девушку по голове и мило улыбнувшись.
— Даниэль, — со слезами на глазах сказала Миюки и поцеловала меня.
Мы целовались несколько минут, пока у Миюки не закончился воздух и она с сожалением от меня не оторвалась.
— Я тоже люблю тебя, Даниэль, — с покрасневшими щеками сказала мне девушка. И это наверное была самая ярка эмоция, которую я вообще видел на лице Миюки.
— Пойдем домой. Нам уже скоро отправляться, — с нежностью в голосе сказал я, обняв Миюки.
— Угу, — просто кивнула она мне в ответ и мы телепортировались.
Глава 33 — Семейная встреча
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Ну что, вы готовы? — спросил я у Риас и Луизы, подойдя к ним вместе с Миюки.
— Да, я думаю, можно отправляться, только заберем остальных, — сказала Риас.
— Ладно, давайте сюда ваши руки, — сказал я, телепортировавшись к комнате Юми.
— Юми, ты готова? — спросил я постучав в дверь.
— Да, Даниэль, заходите, — сказала она.
Мы зашли в комнату и увидели Юми в школьной форме. Похоже, она вообще всегда ее носит. Интересно, есть ли у нее вообще другая одежда?
— Давай свою руку и пойдем, — сказал я Юми, которая взялась за мою руку и мы уже впятером телепортировались в клуб оккультных наук.
— Так, ладно, вроде бы все здесь, тогда самое время телепортироваться, — сказал я, осмотрев комнату.
— Но Гаспера еще нет, — сказала Конеко.
— Хммм, и правда, — сказал я, телепортировав его прямиком с тренировки.
— А, что? Где я? Риас, Господин Даниэль? — заговорил Гаспер, как только я его телепортировал. Сам он был в потной тренировочной форме, что не очень подходило для места, куда мы направлялись.
— Так, Гаспер, стой смирно и не двигайся, сейчас я приведу тебя в порядок, — сказал я, начав кастовать на Гаспера заклинания. Сначала я очистил его, потом убрал старую одежду, сразу же создав на ее месте элегантный мужской костюм. Теперь он выглядел более менее приятно, так что я мог не волноваться за его внешний вид.
— Ладно, пойдемте, — сказал я, и все встали вокруг меня. Но вот только в этот раз я не собирался просто телепортироваться. Нас слишком много, да и я хочу чуть больше пафоса.
— Проходите, господа и дамы, — сказал я, создав посреди комнаты пространственный разрыв.
— Вау, — услышал я голос Миюки, когда прошел через разрыв и закрыл его. Сама Миюки была одета в платье, которое я купил для нее, поверх которого был плащ. Все-таки я ведь хотел сделать для семьи Гремори сюрприз.
— Вы как раз вовремя, Госпожа Риас, Господин Гаап, — сказала нам Грейфия, подошедшая сзади.
— Приветствую вас, госпожа Грейфия, — сказал я, повернувшись к серебровласой горничной.
— Пройдемте за мной, Лорд Гремори и Госпожа Венелана вас уже ждут, — сказала она, поведя нас вглубь особняка.
— Ну что, Миюки, тебе понравился наш особняк? — спросила Риас у Миюки, которая шла рядом с ней.
— Да, он очень красивый, хотя и меньше дворца Даниэля. Да и сам по себе выглядит менее роскошно, но тут прямо чувствуется атмосфера жизни, — сказала Миюки Риас. Даже не понятно, похвалила ли она ее дом или нет.
— Мы пришли, — спокойно сказала Грейфия, раскрыв перед нами огромные двери в зал.
— Лорд Гаап, приветствую вас! Проходите, располагайтесь! — сказал мне Лорд Гремори, показав на место рядом с собой.
— Лорд Гремори! Леди Венелана! Приветствую вас. Предлагаю избавиться от формальностей, все-таки мы уже почти родственники, — с улыбкой сказал я, подойдя поближе к ним.
— Прекрасно, я как раз тоже хотел предложить это, можешь называть меня просто Зеотикус, Даниэль, — улыбнувшись, сказал мне Зеотикус.
— Прекрасно, тогда с радостью присяду, — ответил я.
— Кстати, Даниэль, не хочешь представить нам свою спутницу. И еще мне очень интересно, почему она так необычно одета, — сказала Венелана, показав рукой на Миюки.
— Конечно. Она была одной из причин, по которым я вас посетил, так что вы обязаны с ней познакомиться, — сказал я, подойдя к Миюки.
— Позвольте представить вам эту прекрасную девушку — Миюки Гаап, одна из моих фигур, а также моя невеста, — сказал я, резким движением стянув с девушки плащ.
— О, боже, — пробормотала Венелана, прикрыв рот руками.
— Это же… — шокировано сказал Зеотикус, став внимательно рассматривать внешность Миюки.
— Девочка, скажи мне, как звали твою мать? — обратилась к Миюки Венелана.
Миюки посмотрела на меня, спрашивая разрешения ответить, на что я ей просто кивнул.
— Мою мать звали Юкинэ Кусихаси, — осторожно сказала Миюки.
- Предыдущая
- 49/56
- Следующая
