Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Агентство Околунных Дел (СИ) - "Чинара" - Страница 40
«Выберешь Мелисандра. — сообщил дракон.
— Еще чего! Пффф
— Один из слуг найден мертвым. Условия придуманы лишь для того, чтобы ты могла спокойно, без посторонних глаз осмотреть тело.
— А глаза Мелисандра?
— Он в курсе. Он поможет.
— Получается… и Лесолди знает, кто я?
— Да.
— Король такая болтушка, — вздохнула разочарованная дева»
Мелисандр встал со своего места и поднес Лесолди открытый мешочек, из которого тот вытащил карточку.
— Первой сопровождающего выбирает Эйрин Лунд. — наследник улыбнулся и посмотрел на меня. — Прошу Вас, мисс Лунд, назвать имя.
Я встала и почувствовала себя объектом наблюдения целой расы.
— Мелисандр Лэнгау, — прозвучал мой голос. Уголки губ советника пошли вверх.
Оклис выбрала королеву, Ундрес одну из сестер, а Сурели самого короля — вот без комплексов…
— Никто не покинет зал в течение часа. — объявил Лесолди, а я слышала эти слова так, словно он обращается только ко мне. — Ваши провожающие отведут Вас к Вашему периметру. Да придет победа к каждой из вас! — и он повернулся к сидящим гостям. — А остальных я приглашаю на танцы и прошу угощаться едой и напитками.
Мелисандр, своей походкой хитрого лиса, подошел ко мне, сверкнул улыбкой и галантно предложил свою руку. Дева внутренне возмутилась, но, готовая ради безопасности наследника на все, приняла руку, и мы стали неспешно продвигаться с местным советником к выходу.
Глава 32. В паре с Мелисандром Лэнгау
Пришлось, улыбаясь, выходить под руку с этим коварным младшим братом моего прекрасного возлюбленного. Я изображала радость, как могла, аж скулы сводило. Наконец, когда все кандидатки со своими провожатыми удалились в отведенные для них части замка, мне удалось отнять руку и отступить на безопасное расстояние.
— Отчего же Вы так поспешно отдаляетесь? — ухмыляясь, поинтересовался мой попутчик. — Сами же меня выбрали, разве нет?
— А Вы не слышали, что сама? — съязвила я. — Вам подсказали?
— Откуда Вы узнали кого следует предпочесть? — пропустив мимо ушей мои замечания, продолжил эльф и снова придвинулся ко мне. Что за дурная привычка вторгаться в личные пространства окружающих созданий? Отправить бы его на пару месяцев к мэнтошам, те бы славно научили принца уважать чужие берега…
— Матерь Руфь подсказала. — да простит меня матерь за обман.
— Мой брат ни минуты не сомневался, несмотря на то что я все время находился рядом с ним, а вы, напротив, не виделись, и телли Лесолди также Вам не отправлял… Возможно ли, что матерь подсказывает вам обоим? — лис не относился к созданиям, предпочитающим туманное неведение, он входил в число тех, кого неведение злит до красноты кончиков ушей.
— У Вас отчего-то уши покраснели. — посчитала важным сообщить ему об изменениях в цвете кожных покровов. — Быть может, Вам не здоровится?
Взгляд принца наполнился грозной непогодой, метающей громом и молниями, которые, при попытке бегства жертвы, догоняли ее и добивали на месте. Не щадя. В целях собственной безопасности, я предпочла отвернуться и глубокомысленно вздохнуть:
— Мне необходимо сосредоточиться на загадке.
— К сожалению, мне придется Вас отвлечь от Ваших дум, мисс Лунд. — потирая уши, отвечал Мелисандр. — Один из слуг, здоровый и полный сил, эльф, сегодня найден мертвым в своих покоях. На теле отсутствуют следы насильственной смерти, но отец настоял, чтобы Вы осмотрели тело. Лесолди был против и всячески желал оградить Вас, но король остался непреклонен, поэтому брат придумал эту уловку с часом раздумий, в течение которого Вы сможете обследовать мертвеца. Мне, в свою очередь, велено всячески Вам помогать и защищать в случае опасности.
— Благодарю Ваше Высочество, но, поверьте, меня не нужно защищать, я сама…
— Да да, охотно верю. Вы сами, особенно, вспоминая, как Вы ловко защитились от башнэз. — не дав договорить, усмехнулся мой страж, — Не понимаю, неужели околунные не обладают артефактами для защиты от такого несложного заклинания…
Вспомнив про тот день и про оставленные в кармане плаща часы-щегла, я прикусила язык, дабы не ответить Его Высочеству чересчур несдержанно. Вдруг уши советника и вовсе в свеклу превратятся.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Простите мне мою резкость, — примирительно продолжил принц. — Подскажите, мисс Лунд, не желаете ли переодеться?
— Переодеться? — удивленно переспросила. — Но моя комната не в этом периметре…
— Да, но зато моя в этом, и я на всякий случай приготовил для Вас сменную одежду.
— Хотите затащить меня в свои покои? — возмущенно воскликнула дева и грозно сощурила глаза.
Брови Мелисандра поползли вверх, а затем он весело рассмеялся. В пустом коридоре его смех играл в раскатистые водопады со стенами, как меня озарила мысль — все жители замка находятся в одной комнате, а это прекрасная возможность без свидетелей обыскать комнаты кандидаток. Если бы не этот красноухий рядом…
«Наоборот. — присоединился к моим планам дракон. — Он тебя подстрахует. Но для начала следует осмотреть тело, и уже отталкиваясь от ситуации, предпринимать следующие шаги».
— Если бы я хотел, мисс Лунд, — эльф вплотную подошел ко мне, в то время как его рука фамильярно прошлась по моему локону. — Вы бы сами ломились в дверь моей спальни.
Скорее всего эта была часть коронного флирта принца, и честно признаюсь, ничуть не специально, не пытаясь ранить ничьи чувства, само собой вышло… в общем дева прыснула, и как давай хохотать. Мой провожатый вмиг рассвирепел и уже без лишних поползновений на мои волосы, сухо заключил:
— Что ж, обойдемся без переодеваний. Раз Вы желаете идти в этом полупрозрачном, излишне манящем мужчин наряде, дело, конечно, Ваше. Скоро мы дойдем до нужной комнаты.
Его длинные ноги ускорили шаг, а я, вновь почувствовав себя забытым гномиком, засеменила за ним.
— А кого, простите, манит мой наряд? — наивно спрашивала дева, то догоняя Мелисандра, то отставая от него. — Никого же, кроме нас с Вами, нет поблизости. — меня умело прожгли по диагонали взглядом и оставили без ответа.
К счастью, до нужной комнаты мы оба дошли в целости и сохранности.
Глава 33. Осмотр тела эльфа
Тело лежало на длинном деревянном столе. На одежде жертвы ни одной отличительной нашивки или булавки, а значит, ни к кому из королевской семьи он не был приближен.
— Кто его обнаружил? — спросила, медленно обходя вокруг стола и роясь в потаенных карманах многослойной юбки в поисках часов-щегла.
— Дэнни. Насколько мне известно, они дружили.
«Произведи осмотр при принце. — предложил Фей, — Не думаю, что Мелис…»
— Ваше Высочество, могу ли я просить Вас покинуть на пару минут комнату? — не дождавшись окончания реплики дракона, одновременно озвучили мы с девой. Мелисандр, не ожидавший возможных поползновений по выдворению его вон, удивленно посмотрел на меня.
— Но мне велено Вас защищать. — расправив плечи, самоуверенно отрезал лис, и тогда я демонстративно окинула комнату изучающим взглядом и, округлив глаза, задала следующий вопрос:
— Неописуемая честь для меня находиться под Вашей защитой, но не совсем понимаю, от кого именно меня охраняют? Неужели Вы верите в оживающих ешиков и полагаете, что, да будет земля ему пухом, почивший эльф накинется на меня, стоит Вам покинуть комнату? Если так, будьте уверены, я в ту же секунду закричу. И Вы, пожалуйста, незамедлительно приходите меня спасать.
— Ешиками пугают непослушных детей, а я должен…
— Вы мешаете следствию.
«Ты непередаваемо упряма именно тогда, когда непреклонность не к месту. — вздохнул дракон.
— Лиам учил, — поучительным голосом вторила ему моя дева. И сейчас у нас с ней намечалась командная работа, поэтому я гордо подняла подбородок. — Использовать часы без свидетелей, а при отсутствии возможностей, сделать эту возможность Возможной! — последнее часто звучало словно угроза околунному, и наставника ничуть не смущало многократное повторение одного и того же слова.»
- Предыдущая
- 40/62
- Следующая