Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Леннарт Фартовый (СИ) - Корн Владимир Алексеевич - Страница 15
Мы с Рейчел переглянулись – неужели перстень сработал?!
- Головешка, – удивился Блез, – ты ночью с лавки упал и ударился головой?
Тогда-то Теодор и поразил всех нас в полной мере. Для начала он ею тряхнул.
- Блез, что-то я не понял: ты во мне ровню увидел?!
Причем выражение лица у него в точности соответствовало заявлению – надменное до невозможности.
- Нет, точно ударился, - сказал Казимир.
- Как тебя там?.. Казимир, ты настолько одичал на своем острове, что перестал соображать – с кем имеешь право разговаривать на «ты», а с кем тебе непозволительно?
- Теодор, ваша линия поведения мне непонятна, - отложив рыбину в сторону, в разговор вступил дю Эскальзер.
- Виконт, только ваше происхождение не позволяет мне нагрубить вам в связи с вашей манерой общаться, - Тед подчеркнул голосом «вашей» - И все же, не позволяйте себе лишнего!
- Головешка, наверняка у тебя жар! – заволновалась Рейчел. – Дай я тебе лоб пощупаю.
Теодор величавым жестом отвел ее руку в сторону.
- Рейчел, вы замужняя дама и потому вам не подобает прикасаться к чужим мужчинам. Леонард, на твоем месте, я обязательно бы обратил внимание на поведение своей жены.
Мы все, открыв от удивления рот, проводили его взглядом, когда он скрылся за дверью.
Глава 6
- Что это было? – первым опомнился Блез.
- Сложно сказать с уверенностью, - задумчиво протянул виконт Антуан, – но с Теодором явно что-то не так.
- Чтобы Головешка, и с похмелья отказался от пива!.. – Казимир озадаченно почесал затылок. – Может с ним горячка случилась? Белая?
- Сомнительно, - тут дю Эскальзер был решителен. – Алкогольный делирий не смог бы наступить так быстро.
- Рейчел, пошли поговорим, - потянул я жену за руку. – Мне кое-какие мысли пришли.
Проходя по двору в отведенные нам покои, мы увидели Теодора в окружении нескольких воинов дружины Эйдвина Бычья Кость. Тед что-то вещал им, а они внимательно его слушали.
Вид у Головешки по-прежнему был надменным, и разговаривая с ними, он, что называется – цедил через губу.
- Это несложно уяснить, если у вас есть хоть капля мозгов, - вот и все, что нам удалось разобрать.
Начал я издалека.
- Рейчел, а как ты смогла вставить в перстень камешки? Работа тонкая, не каждый ювелир возьмется.
- Лео, они как будто бы сами прилипали! Только поднесешь какой-нибудь из них, так он сразу – раз! и уже не оторвать.
- А в каком порядке ты их вставляла?
Любая мелочь была важна прежде того, как задействовать логику.
- В том самом, когда они должны были сложиться в узор, который и излечил бы Головешку от пьянства. Согласно Ависьену, бриллиант должен находиться по центру, изумруд – вверху, слева и ниже от него – топаз, в самом внизу – аметист…
- Рейчел, потом.
Все равно я тот же топаз от аметиста не различу, тем более, они цветом похожи. Или нет.
- И как все прошло?
- Когда я прокралась к Теодору, в доме никого кроме него не было.
- А где были Блез и остальные?
- Они во дворе снегом растирались после вчерашнего.
Собственно, да. Вчера все они вышли из-за пиршественного стола в таком состоянии, что утром только снегом на морозе и поможешь. Беда в том, что мало его уже, он подтаивает – весна на носу.
- Ну а я Головешке перстень на палец и надела. Но дальше пошли проблемы.
- Какие именно?
- Мне все перстень не удавалось с руки снять, он брыкался. Перстень, как и любое другое лекарство, необходимо применять дозировано. В случае с ним – по времени. В общем, передержала я перстень. Думала, ничего страшного, если Головешка вообще пить перестанет, даже пиво в жаркий день. Что в итоге получилось, сам видел.
Видел. Отчего бы перстень Теда не излечил, сделал он это чересчур. Оставался единственный вопрос.
- Рейчел, скажи, есть у твоего перстня такое свойство, как избавлять человека от мнительности? Или даже потери самооценки. Тоже ведь страшное дело, согласись?
Когда человек перестает себя ценить, ничего хорошего из этого не выходит, и как правило заканчивается тяжелой депрессией. Или, как в случае с людьми благородными – сплином.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})- Есть.
Все, фактов уже было достаточно для того чтобы прибегнуть к логике.
- Лео, ты хочешь сказать, что я надела его другой стороной?! - обычно Рейчел понимает меня с полуслова, даже когда речь не идет о том, что я желаю на завтрак.
- Именно. Узор получился тот же, что и от пьянства, но только в зеркальном отображении. Правда, моя догадка будет верна только в том случае, если ты сейчас заглянешь в книгу, и убедишься, что все так и есть.
В то время, как Рейчел лихорадочно листала книгу, я подошел к окну. Головешка за время, что его не видел, успел заработать под глаз синяк, но по-прежнему олицетворял собой надменность. Все верно: гордыня и самоуничижение – градации противоположные, а Рейчел перстень на его пальце в силу обстоятельств передержала.
На моих глазах Головешка зашел в какой-то дом. Пробыл он в нем недолго. Дверь буквально тут же распахнулась, и Тед вылетел из него, сопровождаемый мощным пинком под зад. Хорошо, Рейчел не видела, иначе слезами бы изошла из-за своей ошибки.
- Любимая, долго еще?
- Подожди, Лео. Сам знаешь, какая она толстая!
Головешка поднялся на ноги, огляделся по сторонам, и направился куда-то еще. «Что-то мы все время его неудачно лечим, – с грустью размышлял я. – Хотели избавить от чрезмерной трусости, сделали смелым как два дурака. От жадности – получился настолько эстет, что иной раз так и хочется заехать ему в морду. Теперь - пьянство, и снова неудача»
Пройти Головешке удалось немного. Из дома, где квартировали Блез с остальными, выскочили все трое. Обнаженный торс виконта, а у них жарко натоплено, перечёркивала перевязь со шпагой. Одеваться ему было некогда, но показаться на улице без шпаги, виконту непозволительно. Они подхватили отчаянно дергающего всеми конечностями Головешку, и уволокли его в дом. Мудрое решение!
- Лео, ты был прав, все так и есть! – раздался за спиной голос Рейчел.
Запас перстней у нас был, теперь только и оставалось, что раскурочить очередную диадему.
Когда мы вошли в дом, то обнаружили Головешку привязанным к подпирающему потолочную балку столбу. Во рту у него торчал кляп, один глаз заплыл практически полностью, но выражение другого излучало высокомерие. И еще он заносчиво задрал подбородок.
- Лео, что с ним случилось?! – с порога встретил меня вопрос Блеза. – Он за кого нас всех принимает?!
- Господин Леонард, - поддержал его виконт Антуан, который успел снять перевязь, и занимался очередной рыбиной, – поверьте, будь он дворянского сословия, давно бы уже получил вызов!
- Сейчас все поправим, - успокоил всех я. – Рейчел, надевай на него перстень.
- Погоди Лео, нам нужны песочные часы, чтобы все было точно по времени.
- Ой, я их в спальне Эйдвина видела! – сказала присоединившаяся к нам по дороге Мэри. А когда все подозрительно на нее покосились: чего она там забыла? Покраснела, и торопливо добавила. – Через открытую дверь.
- Ну так сходи и попроси, - приказала служанке Рейчел.
В ожидании часов, я ходил из угла в угол.
- Лео, может быть пивка? А рыбка у нас!.. – приглашая за стол Блез даже глаза закатил.
- Нет.
Не время расслабляться: вначале нужно покончить с делами. Затем мне пришла в голову мысль.
- Рейчел, а как мы его будем лечить?
Чтобы убрать с Головешки спесь нужен какой-то особый узор и вдруг Рейчел о нем не знает?
- Есть, Лео, один, который способен сбросить все, что перстень уже дал какому-то конкретному человеку.
- Полностью?
- Да.
- Значит Головешка опять будет трусом и алкоголиком?
Рейчел тяжело вздохнула.
- Перстень совсем не тот, что вышел из-под рук Прежних - камешки невозможно передвинуть. Не хотела говорить тебе, но у нас нет выбора: запаса камней у меня остался на единственный раз, и я намерена приберечь их на исключительный случай. Вот и выходит, что, либо мы сделаем Головешку таким как прежде, либо он останется такой как есть.
- Предыдущая
- 15/58
- Следующая