Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Клан на прицеле (СИ) - Мамбурин Харитон Байконурович - Страница 34
— Зал собрания готовят, — с трудом вытолкнул из себя слегка склеивший шаблон северянин, — Не соблаговолите ли подождать начала собрания в моей компании? Здесь отличный вид с одного из балконов.
— С удовольствием, мистер Стразе.
Удовольствие заключается лишь в чистом воздухе, табаке и кофе, так как беседу пожилой северянин запарывает наглухо. Отчаянно торопясь и побаиваясь, он засыпает меня градом вопросов. Мужику очень хотелось эксклюзивных знаний, но на вопрос о том, как быстро он хочет очутиться на пыточном станке у коллег, Янус затыкается и начинает потеть. В неловком молчании проходит полчаса, а затем нас приглашают на первое собрание демонологов мира.
Как звучит!
Всего их было 38, сидящих вокруг притащенного откуда-то большого круглого стола. Обычные люди, большая часть из которых определенно старше полувека. Присутствовало несколько молодых людей, в том числе одна весьма симпатичная девушка, но места молодежи выделили чуть ли не на галерке. Несмотря на то, что одержимый каждого из присутствующих стоял настороже недалеко от хозяина, каждый из тридцати восьми человек, присутствовавших в зале, нервничал.
На сцене, что Альтини выстроил для себя, зачем-то установили кафедру, к которой меня сразу же пригласил Стразе. Почему бы и нет? Примем приглашение. Встав за высокий деревянный столбик с пустым разворотом для нот или книг, я оглядел замолкший зал. А затем заговорил:
— Доброго вам дня, леди и джентльмены. Меня зовут Алистер Эмберхарт. Я принадлежу к роду, который ограничивает деятельность таких как вы. Ученых, мыслителей, искателей… демонологов. Проще говоря, если вы нарушаете правила, я или мои родственники вас отправляем в ад. Теперь прошу тишины, а также воспринимать меня буквально. Если нарушение есть — смерть, если его нет, то… вы никогда бы меня не увидели. Но вот оно, исключение. На вас охотятся, вас убивают, грабят, сжигают ваши дома. Клан Гиас. Мне это не нравится. Хотите знать почему?
— Ради этого мы и собрались, лорд Эмберхарт, — тут же влез Стразе, успевая перед парой человек, уже разинувших рты. Публику глодала боязнь, ненависть, страх. А еще негодование. Последнее имело интересный источник — несколько вопросов, тихо брошенных хозяевами своим одержимым, вызывали их согласные кивки или отрицательные покачивания головой. Видимо, произошедший форс-мажор и последовавший за ним перекрестный допрос демонов показали, что моим словам верить можно.
— Вы те, кто общается с Адом, преследуя собственные интересы, — продолжил я, — Ваши взаимоотношения касаются лишь вас и тех, с кем вы заключили контракт. Мне это было бы совершенно неинтересно, если бы не одна мелочь. Дополнительные услуги. Вам что-то поручают, с вами за это расплачиваются. Так ведь? Так. Именно этот маленький нюанс будет очень важен в нашем с вами взаимопонимании.
— Каким образом?! — выкрикнула с места сухая нервная дама.
— Я к вам прилетел сюда из Лондона, — любезно улыбнулся я ей, — Там было… восстание. Многие уже в курсе, да? Хорошо. Так вот, я призвал высшего демона, который в свою очередь поднял 428 саппа-бхагаватов и около тысячи бхалагири. За считанные секунды, естественно. Эти силы внесли свой вклад в погашение беспорядков. Как видите, у вас нет ничего, в чем бы я мог быть заинтересован… кроме одного. Ваших жизней.
— Это ловушка!! — тут же вскочило на ноги несколько человек.
— Без паники! — веско рявкнул я во всю силу своих легких. Прекрасная акустика зала сработала настолько хорошо, что людей слегка оглушило.
На восстановление порядка ушло несколько минут, во время которых я курил, переглядываясь с не выражающей никаких эмоций Момо. Увидев, что демонологи более-менее успокоились, а некоторые даже устыдились, я продолжил:
— Мне не нужны ваши жизни, пока соблюдаются правила. Мне нужно, чтобы вы жили. Вы оказываете услуги Аду. Если вас не будет, то с просьбами придут ко мне. С мелкими, раздражающими, досадными просьбами. Мало того, что мне придётся часть из них выполнить, так еще и взять на себя труд по распространению учебников демонологии, чтобы вырастить новую смену, если вас всех перережут. Процесс будет небыстрый, согласитесь? Поэтому мне выгодно помочь вам с кланом Гиас. Подчеркну — помочь, а не решить ваши проблемы.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— В чем будет выражаться помощь?! — подал голос тучный спокойный господин в черных очках, даже не дернувшийся, когда я приложил всю толпу голосом.
— Именно за этим мы здесь и собрались, — холодно улыбнулся я ему, — Сейчас я освобожу эту чудесную кафедру, послушаю, какие у вас есть планы и предложения… Мы определимся в процессе. Но повторюсь — что для меня досадное неудобство, для вас смерть. Даже не надейтесь, что я возьму на себя большую часть работы! Расплачиваться вам со мной нечем.
Глава 13
Молодая и очень красивая женщина полетела в воду, оглашая окрестности громким протестующим визгом. Вслед за ней отправились еще пять, со всей скоростью, на которую я только был способен. Затем оставалось лишь подхватить на руки весело булькающего младенца и немного отступить от бортиков палубы, чтобы пылающие местью девушки не могли дотянуться до меня поднимаемыми ими брызгами. Ну и сыном заодно прикрыться, почему бы и нет?
— Всегда мечтал это сделать, — поделился я своими ощущениями с водоплавающими.
— Ариста! Гад! Я не умею плавать! — булькающая Рейко била руками по воде, мало обращая внимание на то, что уже поддерживается на плаву блондинками-близняшками, — Подлец! Дурак!
— Отличный повод научиться! — тут же «приободрил» жену я, — У вас будет целая неделя на этом острове!
— Ура!! — с искренним счастливым воплем из голубой прозрачнейшей воды выметнулось бледное тело жены номер два с распростертыми к солнцу руками, — Ураааа!!
— А теперь я вынужден откланяться, — кивнул я, не придавая особого значения шутливым злобствованиям бывшей Иеками, которую в данный момент буксировали на мелководье, — …иначе меня съедят заживо.
Улететь с места событий, цепляясь за веревочный трап, спущенный с дирижабля, я тоже всегда хотел. Уменьшающаяся на глазах яхта, арендованная мной неделю назад, вызывала легкую печаль, как и сидящая в кресле-каталке с улыбающимся Рэйденом на коленях Анжелика Уокер. Очень хотелось бы провести время с семьей, но пришлось ограничиться шутливым киданием девушек в воду и полетом на трапе. Задержись я еще на пару минут, и остальные женщины семейства Коул меня бы просто уничтожили. Им очень хотелось на пляж, а вот с купальниками была беда.
…если, конечно, можно так сильно преуменьшить желание молодых и здоровых женщин, видевших в своей очень-очень долгой жизни лишь черно-белое измерение и черные стены родового замка.
— Лорд Эмберхарт, сэр, — официально обратился ко мне сидящий за штурвалом «Благих намерений» дворецкий, — Не будет ли с моей стороны…
— Не продолжайте, мистер Уокер, я всё понимаю. Сейчас объясню.
Прервать стоило. Всё-таки, одно дело беспокоиться за свою супругу и ребенка, когда просто их оставляешь, но совсем другое — делать это, когда сам наниматель оставил в том же месте куда большее число людей, к которым критически неравнодушен. Но подобную слабость и бестактность я мог простить легко. Слишком резко и неожиданно совпали обстоятельства.
Первым был момент, что мои сородичи из Древних, осмелев и привыкнув к темпам текущего приграничного конфликта, решили пойти в атаку через измерение Тени. Для подобной акции им пришлось собрать вместе всех Грейшейдов, которые и осуществили переброс. Атака была направлена на один из китайских комплексов родильных чанов для новых миазменных тварей, увенчавшись в итоге успехом. Затем Древние быстро отступили, явно рассчитывая вскоре нанести такой же «укол» в другом месте. Но… уже не удалось. Кто-то из повелителей Поднебесной владел возможностью пройти в Теневое измерение, куда и притащил божка совсем другой направленности. Этот самый божок начал пулять во все стороны концентрированным светом, «взболтав» большую часть плана так, что Грейшейды целиком и полностью отвлеклись на стабилизацию своего дома и утихомиривание взбудораженных тварей, что полезли в обитаемые места.
- Предыдущая
- 34/65
- Следующая
