Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Милая обмащица - Боумен Валери - Страница 17
– Позвольте представить вам мою подругу…
– Мисс Уолстонкрафт, – перебила подругу Джейн и выступила вперед, по-прежнему сжимая в руке тарелку с печеньем.
Касс с трудом сдержала улыбку. Она и Люси уже спорили с Джейн относительно ее желания назваться чужим именем.
– Для всех будет лучше, если чужими именами назовемся только мы с Касс, – убеждала подругу Люси. – Чем меньше сложностей, тем лучше.
– Мне нет никакого дела до того, для кого это будет лучше. Да и когда тебя останавливали сложности? – возразила Джейн. – Я тоже хочу другое имя. Не понимаю, почему вы придумали себе новые личности, а меня заставляете оставаться все той же скучной особой, какая я и есть.
– Ты не скучная, Джейн, – произнесла Касс, похлопав подругу по плечу.
– Очень мило с твоей стороны сказать такое, Касс, только дело в том, что впервые за несколько месяцев мне выпала возможность по-настоящему развлечься. А вы собираетесь лишить меня и этого.
Судя по всему, Джейн решительно не собиралась оставаться в стороне.
– Мисс Уолстонкрафт? – Джулиан отвесил поклон. – А вы, случайно, не родственница…
– Известной писательницы? Да. Она моя тетя.
Касс ткнула подругу локтем в бок, и та недовольно фыркнула.
– Позвольте представить вам капитана Свифта… мисс Уолстонкрафт, – произнесла Касс.
– Приятно познакомиться, капитан, – ответила Джейн.
– Я тоже очень рад знакомству.
Джейн еле слышно пробормотала что-то вроде «бог мой, да он действительно красавец», а потом кивнула в сторону Касс.
– Мисс Банбери только что говорила мне, как отчаянно она любит танцевать. А я поведала ей о том, как отчаянно люблю печенье. И поскольку моя тарелка опустела, я собираюсь найти полную. Приятного вам вечера, капитан.
С этими словами Джейн поспешила прочь, и Касс неожиданно осталась наедине с Джулианом. Она вновь потянула было за перчатку, но усилием воли заставила себя остановиться.
– Вы любите танцевать, капитан Свифт? – О, теперь он наверняка сочтет мисс Банбери самой прямолинейной и дерзкой женщиной в Англии. Касс выступала под чужой личиной, и в этом состояло ее преимущество. Ведь леди Кассандра Монро ни за что не стала бы спрашивать джентльмена о том, любит ли он танцевать, но Пэйшенс Банбери это не составило труда. Под маской другого человека Касс чувствовала себя свободной и очень смелой. Это ощущение настолько пришлось ей по душе, что она вполне могла бы к нему привыкнуть.
В ответ на эту дерзость Джулиан лишь еле заметно вскинул красивую бровь.
– Люблю. Вернее, любил раньше. Не припомню, когда танцевал в последний раз, и, если честно, не слишком в этом силен.
– Я слышала, герцогиня Ричмонд давала бал накануне битвы при Ватерлоо, – произнесла Касс. – Вы там были?
Джулиан посмотрел на свои до блеска начищенные сапоги.
– Нет.
– Почему? – В отличие от Пэйшенс Банбери, Касс знала, почему Джулиана не было на том балу. Она сглотнула образовавшийся в горле ком.
Джулиан же выпрямился и откашлялся.
– Накануне сражения я был не в том настроении, чтобы танцевать.
– А что же вы делали? – Вот этого Касс действительно не знала. Но едва только вопрос слетел с ее губ, она пожалела о том, что его задала. С ее стороны было грубо касаться таких личных тем. Очевидно, Пэйшенс Банбери была не только дерзкой, но и прямолинейной.
Сунув руки в карманы, Джулиан посмотрел на танцующих так, словно перед ним раскинулось поле боя, а его взгляд выражал отрешенность, как если бы он вспоминал тот далекий день.
– Я писал письмо… другу.
Касс едва не вскрикнула. «Успокойся. Дыши ровно. Пэйшенс Банбери не из тех, кто падает в обморок и испуганно вскрикивает посреди зала».
И все же Касс не смогла удержаться. Она должна была спросить.
– Очень близкому другу?
– Да, – тихо ответил Джулиан, в глазах которого вспыхнул теплый свет. – Очень близкому.
– Пенелопе? – спросила Касс не по своей воле. Маленький злой бес, сидящий на плече, вынудил ее это сделать.
– Нет. – Джулиан покачал головой. – Кстати… Вы не знаете, не приехала ли Пенелопа?
Касс едва не ущипнула себя за то, что напомнила Джулиану о его невесте, разрушив тем самым момент близости. Или ей только показалось, что они стали ближе? А может, все дело в бурной фантазии Пэйшенс? О, все так запуталось!
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Касс откашлялась и покачала головой.
– Насколько я поняла, Пенелопа собиралась заехать по пути к каким-то своим знакомым.
Ну вот. Ее первая самостоятельная ложь. Ведь раньше она лгала по наущению Люси. Касс была готова ей подыгрывать, но теперь увязла во всей этой истории настолько глубоко, что отважилась солгать Джулиану в лицо. И ненавидела себя за это. Касс представила, как рассказывает Джулиану правду, как срывает с себя маску и признается ему в том, что помнит письмо, написанное им той ночью. Оно хранилось в коробке из-под туфель, спрятанной в платяном шкафу, вместе с остальными, разложенными по датам и обильно политыми слезами. Касс не сдерживала слез, думая о том, что битва при Ватерлоо может стоить Джулиану жизни. Но она не могла рассказать ему этого. Не могла произнести ни слова. Потому что уже увязла во лжи.
– Я очень надеюсь, что Пенелопа скоро приедет. Мне необходимо с ней поговорить, – добавил Джулиан.
Касс закусила губу и сосредоточила взгляд на темном пятнышке на паркете. Конечно же Джулиан хотел поговорить со своей будущей женой и обсудить с ней приготовления к свадьбе. При мысли об этом сердце Касс сжалось от боли.
– Я уверена, Пенелопе тоже не терпится увидеться с вами, капитан Свифт. – Еще одна ложь, горечью отозвавшаяся в душе Касс. Пен вовсе не хотела встречаться с Джулианом. Более того – она от него сбежала. Пен не только не собиралась замуж за капитана Свифта, она даже не желала его видеть. Ей не хватало смелости с ним поговорить.
– Поскольку мисс Монро здесь нет, не окажете ли вы мне честь потанцевать со мной, мисс Банбери? Обещаю приложить все усилия к тому, чтобы не отдавить вам ноги.
Касс посмотрела на Джулиана и растаяла. Он пригласил ее на танец. Ведь именно для этого она сюда приехала. Но теперь, получив приглашение, Касс медлила с ответом. Почему? Боялась, что Джулиан заглянет ей в глаза и узнает ее? Или страшилась сказать нечто такое, что ее выдаст? А может, потому, что никогда не танцевала с Джулианом прежде и хотела, чтобы он знал, кого именно пригласил.
– С удовольствием, – услышала Касс собственный голос.
Джулиан взял ее за руку и вывел в центр зала как раз в тот момент, когда музыканты заиграли вальс. Слава богу. Чудесный танец.
Джулиан не лгал. Он оказался не лучшим из танцоров. Касс не ожидала, что он будет двигаться так же грациозно и легко, как великосветские денди, но на деле все оказалось гораздо… хуже. Но Джулиан был хорош во многом другом, и за это Касс была готова простить его неуклюжесть в вальсе. К тому же он целых семь лет провел на войне, и у него не было времени попрактиковаться в танцах. Касс старалась подстроиться под шаги Джулиана, глядя ему в глаза и представляя, что он знает, кто она такая, и что они помолвлены. Касс понимала, что это всего лишь мечты. Ее сердце подвергалось настоящей пытке, но она не могла думать иначе, даже если бы захотела.
– Вы прекрасно танцуете, мисс Банбери, – произнес Джулиан.
Вот оно – напоминание о том, что он не знает, кто она такая.
– Благодарю. А вы… э…
– Нет? – Джулиан улыбнулся.
– Ну что вы. Я бы никогда…
– Не волнуйтесь. Никто еще не удостаивал меня звания непревзойденного танцора. Ну, или хотя бы опытного. Сестра научила меня вальсу пару дней назад – на случай, если мне понадобятся такого рода умения. – Джулиан широко улыбнулся. – И я очень горжусь тем, что не отдавил вам ноги.
– Для меня честь танцевать с вами, капитан. – Касс сосредоточилась на том, чтобы запомнить ощущение тугих мышц под своими пальцами и шорох шерстяной ткани под перчатками.
– К сожалению, в армии не было возможности попрактиковаться в танцах. Наверное, мне все же стоило посетить бал герцогини Ричмонд.
- Предыдущая
- 17/57
- Следующая
