Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Гувернантка для монстра (СИ) - Орланд Лилия - Страница 46


46
Изменить размер шрифта:

Я на цыпочках проследовала к выходу, стараясь не стучать каблуками по паркету. Взглядами меня проводили только гувернантки. Завистливыми взглядами – им придётся переживать за королевского скакуна до самого финала. Никто из детей не заметил моего исчезновения.

Я спустилась вниз. В одной из комнат уже начались танцы. Интересно, как её называют, средняя гостиная? Потому что размерами эта комната значительно уступала той, что на втором этаже. И тем не менее места двум десяткам пар вполне хватало.

Но я только мельком заглянула туда и проследовала дальше. Попросила у слуги своё манто и выскользнула в сгущающиеся сумерки, которые старательно разгоняли зажжённые фонари.

Ноги в лёгких туфельках немного мёрзли, но я не обращала на это внимания. Здесь недалеко. Эту лавочку я приметила в один из приездов в город. Здесь продавались подарки. В основном с магической составляющей.

Они были дороже обычных. И в прошлое посещение магазинчика я только полюбовалась. Правда, сразу же присмотрела одну вещь. Почему-то захотелось подарить её мсье Милфорду на новый год. Но такой подарок вызвал бы слишком много лишних мыслей и мог быть неверно понят.

Зато сейчас, после великолепного платья, я смело могла это сделать.

Пожилой мужчина поднялся, как только я вошла, и вежливо поздоровался.

– Мисс Крунс, рад вас снова видеть.

– Здравствуйте, я хочу купить «Путеводную звезду», – подошла сразу к витрине, где располагался этот артефакт. С виду это был небольшой кристалл на серебряной цепочке.

– Я так и знал, что вы вернётесь за ней, – мсье Делон открыл витрину, осторожно приподнял стекло и достал «Звезду».

Он подул на артефакт, прошептал: «Гори», и кристалл засиял ярким серебристым светом. Я даже зажмурилась в первое мгновение. В лавке сразу же стало светло как днём.

Думаю, мсье Милфорду в его путешествиях по лесу такой подарок пригодится.

– Заверните мне её, мсье Делон, – попросила я, доставая ассигнации. Я решила, что куплю «Путеводную звезду», как только увидела на кровати платье. Но раньше не решалась себе в этом признаться.

Через несколько минут я снова была в доме четы Ламан. Здесь по-прежнему царила праздничная атмосфера. Весёлые гости бродили из комнаты в комнату, в каждой из которых ожидали развлечения на любой вкус.

Ноги всё же замёрзли, и я решила тоже пройтись и посмотреть, что же придумала хозяйка дома для своих гостей.

В первой встретившейся мне комнате за столами расположились игроки в карты. Во второй оборудовали курительную. Надо сказать, по количеству дыма эти помещения были почти не отличимы друг от друга.

Я закашлялась и, помахав перед собой ладонью, проследовала дальше. В следующей комнате стояли столы с закусками. Здесь тоже было немало людей, которые лакомились приготовленными деликатесами.

Я уже почти сделала шаг вперёд, чтобы присоединиться к ним, как вдруг услышала:

– Я буду очень признателен вам, мсье Ламан… – и это было сказано голосом дяди Уберта.

Двое мужчин стояли у стола с закусками. Одного, находившегося ко мне лицом, я совершенно точно никогда не видела. Второй стоял ко мне спиной. Я не стала ждать, когда он обернётся. Вместо этого попятилась из комнаты, а сразу за порогом бросилась бежать.

Глава 29

Сказочное представление уже завершилось. Второй этаж заполнили детские голоса, обсуждавшие удачное спасение принцессы.

Я отыскала взглядом Лючину, которая стояла в сторонке, не решаясь к кому-то подойти и вступить в разговор. Хотя было видно, что девочке не терпелось поделиться своими эмоциями.

– Лючи, – позвала я, пытаясь протиснуться к малявке. Она заметила меня и замахала рукой. – Иди сюда!

– Анна, ты не представляешь, как было интересно… – затараторила девочка.

Я не слушала, схватила её за руку и потащила за собой. Нужно было как можно скорее уйти из этого дома.

Как дядя Уберт сумел меня найти? Мы с Овсянкой ведь всё предусмотрели. Я даже письма ей так и не написала. Правда, не потому, что боялась его перехвата. Просто так много всего происходило каждый день, и всё откладывала, откладывала…

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

– Анна, Анна, что случилось? – очнулась, только когда Лючи начала упираться.

– Нам срочно нужно вернуться домой.

– Что-то случилось с папой? – испугалась она.

– Да, то есть нет, – я на мгновение остановилась, чтобы посмотреть малявке в глаза, и вложила в слова всё своё убеждение: – Пожалуйста, не спорь сейчас. Просто давай уедем отсюда. Прошу.

Лючина пару секунд растерянно моргала, а потом послушно и быстро пошла рядом.

– Уже уходите? – в холле совсем некстати нам встретилась мадам Розетта.

– Простите, у меня сильно разболелась голова, – солгала я, приложив пальцы к виску и прикрывая глаза со страдальческим видом. – Праздник просто чудесный, но мне нужно прилечь. Передайте мадам Ламан мои сожаления, что пришлось так скоро уйти. А вам – огромная благодарность за приглашение.

Лючина улыбнулась, как я её учила, и присела в прощальном реверансе. Мадам Розетта растрогалась, а мы поспешили дальше, пока она не придумала следующую тему для разговора.

Людей на улице почти не было. Даже самые заядлые любители подышать свежим воздухом замёрзли и прошли в дом.

У нас с Лючиной верхняя одежда была теплой, а вот обувь мы надели лёгкую, не предвидя, что придётся идти пешком. Снег на подъездной дорожке был притоптан, а дальше я надеялась отыскать кэб. Но всё равно переживала за малявку.

– Лючи, как твои ножки? Не замёрзли?

– Нет, – девочка помотала головой.

– Постарайся не наступать в сугробы, чтобы не промочить туфельки, – попросила я и добавила: – Сейчас найдём кэб и поедем домой.

– А нельзя подождать папу? Он обещал за нами приехать.

– К сожалению, нельзя, милая, нам нужно спешить.

Малявка не стала капризничать, и я готова была возблагодарить богов за столь послушного ребёнка.

Кэб удалось найти быстро.

– В поместье Милфордов, – сообщила я кэбмену, – это в…

– В лесу, я знаю, – перебил меня возница, нахально улыбаясь.

Нет, не может быть. Вот за что мне это?

– Значит, всё ещё возите клиентов? – я смотрела на него неприязненно.

– А вы, значит, всё ещё ездите в лес по ночам, – хмыкнул этот нахал. – Садитесь, довезу с ветерком. А то замёрзнете.

В его словах была доля истины. К тому же других кэбов в зоне видимости не наблюдалось. Будь я одна, ещё бы задумалась, но рисковать здоровьем Лючи не собиралась. И так вытащила ребёнка на мороз в лёгких туфельках.

– Никакой тройной оплаты, – строго предупредила я.

– Договорились, – хмыкнул кэбмен и открыл для нас дверь.

Похоже, слухи о том, что страшный чёрный колдун не такой уж и страшный, разносятся быстро. Ещё несколько месяцев назад этого наглеца пришлось упрашивать.

Мы с Лючи забрались внутрь. Я сняла обувь девочки и растёрла ей ноги. К счастью, они были тёплыми. Так что простудиться малявка не должна.

– Почему мы убежали? – спросила она шёпотом, когда городские улицы сменились тёмными деревьями, освещёнными толстеньким серпиком луны.

Мне не хотелось пугать девочку, поэтому я солгала.

– У меня разболелась голова.

Но, судя по скептическому взгляду Лючи, она мне не поверила. Надулась и отвернулась к окну, придерживая рукой колышущуюся от встречного ветра занавеску.

Возница высадил нас у ворот и тут же умчался. Слухи слухами, а долго оставаться возле темнеющего за оградой поместья кэбмен явно не решался.

Я хмыкнула, думая о трусости некоторых и подверженности чужому мнению. Потом назвала ключ-слово и потянула открывшуюся калитку. Она заскрипела зловеще в тихом морозном воздухе. По коже пробежали мурашки.

Лючи испуганно вздрогнула и вложила свою ладошку в мою руку. Я сжала её холодные пальчики.

– Всё хорошо, малявка, здесь мы в безопасности, – а про себя добавила: «Надеюсь».

Расфокусировав зрение, я осмотрела ограду. Защитное заклинание было на месте. Мы действительно находились в безопасности.