Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Поцелуй истинной невесты (СИ) - Силаева Ольга - Страница 44
- Романтику и любовные треугольники не обсуждаем, пока не окажемся в безопасности, -решительно сообщила я. - И... по возможности будем держаться плана Альто и не спорить. Принято?
- Принято, - отмахнулся Альто. Нарисс лишь кивнул. - А теперь смотрите.
Вниз от окна тянулась весьма прочная верёвка.
- И куда мы потом двинемся? - прошептала я.
- За мной, тихо и очень быстро, - отозвался Альто беззвучно. - Всё, сомнения закончились. Вперёд!
Он перекинул ногу через подоконник. И, вцепившись в верёвку, исчез в темноте.
Мы с Нариссом, переглянувшись, последовали за ним.
К счастью, детские тренировки не пропали даром. Я следовала по саду вслед за мужчинами быстро и неслышно, сливаясь с деревьями, едва заслышав голоса.
Альто вдруг глянул на часы и резко потянул нас с Нариссом на землю.
- Что... - начал Нарисс, но железная рука Альто вдавила его в траву.
- Тихо!
Несколько секунд мы лежали не шевелясь. А потом далеко справа внезапно грянул гром.
Я охнула, глядя, как алые и сиреневые ракеты взлетают в небо над усадьбой.
- Всего лишь десяток фейерверков, - сообщил Альто, вставая и отряхивая руки. -Небольшой отвлекающий манёвр. Мы же не хотим, чтобы нас нашли?
- Умно, - не без уважения признал Нарисс. - Но ты забыл один небольшой момент.
Он кивнул на тёмную громаду стены, возвышающуюся в сотне шагов от нас.
- Как поступим с ней? Подкоп рыть поздно, а плана тайных ходов нет даже у меня.
- Зря, кстати, нет, - спокойно отозвался Альто. - Но мы поступим иначе.
Он вздохнул.
- Сюда я проехал, забравшись в чужой багажник, но сейчас спрятаться и проехать «зайцами» не получится. Ночные перевозки - штука редкая, знаете ли. Так что мы воспользуемся воротами.
Нарисс поперхнулся:
- Ты совсем съехал с катушек? Ты знаешь, как они охраняются?!
- Ну да, - легко сказал Альто. - Именно поэтому мы туда и идём. Повторю один корпоративный трюк. Помнишь, как в прошлом году клан Флори отжа... м-м-м, захватил некую адвокатскую контору, внедрив туда одного особенно наглого управленца, который, хм, надавил на высшее руководство?
- Так это был ты?!
- И сейчас я собираюсь повторить эту историю и побыть этим самым наглым управленцем. Главное, что от вас требуется, - не мешайте.
Нарисс бросил на меня быстрый взгляд, но снова кивнул. В этом он был не похож на себя: прежний Нарисс мгновенно осадил бы Альто, стремясь доказать своё превосходство. Но в этот раз я попросила его не спорить, не вмешиваться...
.. .И нарушила его свободу воли. Может, лучше было дать им подраться?
.И оказаться в гостеприимных объятьях клана Прето уже втроём. Нет уж, спасибо.
Мы с Нариссом молча проследовали за Альто к воротам.
К высоким, чёрным и очень, очень закрытым воротам, у которых уже выстроилась вооружённая охрана, возглавляемая троицей риний.
А потом одна из риний шагнула вперёд, и меня пронзило плохое предчувствие. Потому что, хотя мы и были полускрыты деревьями, смотрела Аманда Прето прямо на нас.
- Нарисс! - повелительно позвала она. - Выходи вместе со своей женой!
Я невольно отступила. И охнула, почувствовав, как Альто толкает меня в спину.
- Выходите, - прошептал он. - Только недалеко.
- Да ни за что!
- Хочешь остаться тут навсегда?
Нарисс посмотрел на Альто так выразительно, что мне на миг сделалось не по себе. Что -то было в этом взгляде, и уж точно не обещание нежного массажа.
Но в следующий момент Нарисс уже протягивал мне руку.
- Идём.
Держась за руки, мы медленно вышли из-за деревьев, но в круг света мы двигаться не торопились.
Аманда холодно улыбнулась:
- Ну что, голубки, попались? На что вы надеялись, хотела бы я знать, а? Что погуляете по саду и вернётесь? Что ворота вдруг распахнутся?
Мы с Нариссом переглянулись. Что нам делать? Тянуть время?
- Идите сюда, - властно произнесла Аманда. - Ещё не хватало за вами гоняться. Нарисс, мальчик мой, сдаётся мне, нам с тобой предстоит долгий разговор. Боюсь, твоя брачная ночь откладывается.
- А она уже случилась, - неожиданно развязно произнёс Нарисс, обнимая меня за плечи. -Я же говорил тебе, что смогу укротить даже снежную принцессу клана Равьер? Так вот, это произошло.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})На мгновение в глазах Аманды сверкнуло изумление. Она даже подалась вперёд, разглядывая меня.
- Да не может быть, - протянула она. - Неужели Кора Равьер и впрямь стала Корой Прето по-настоящему? А я-то...
Но я так и не узнала, что она собиралась сказать.
Потому что из кустов свистнуло лассо. Самая настоящая верёвочная петля, которая упала на плечи Аманде Прето и мгновенно затянулась. Женщина не успела даже вскрикнуть. Миг, и её проволокло по земле в нашу сторону.
Охрана бросилась на помощь, но застыла, когда прогремел выстрел в воздух.
- Мои дорогие хозяева, - произнёс Альто. Он стоял вплотную к растрёпанной и перепачканной Аманде Прето, держа пистолет у её виска. - Я думаю, мы у вас несколько загостились. Так что откройте ворота, будьте добры, и мы расстанемся с вами, как и надлежит истинным аристократам. Иначе. вы и сами всё понимаете, не так ли?
- Отпусти её! - крикнула одна из риний. - Взять его!
- Нет, иначе я выстрелю, - ледяным тоном произнёс Альто.
Аманда тяжело дышала, но не могла даже повернуть головы: Альто крепко держал главу клана свободной рукой за её собственную руку, вывернутую за спину.
- Делайте. как он велит, - хрипло произнесла она. - Потом. посмотрим.
Даже сейчас, в этом состоянии, она выдавила усмешку. И я прекрасно понимала, что означала эта усмешка.
«Ну попробуйте. Всё равно вам не сбежать».
В следующую минуту ворота начали открываться.
- За мной и не отставать, - коротко произнёс Альто. - И ничего не бойтесь.
Он не смотрел на меня, но я вдруг ощутила в груди знакомое тепло. Потому что за этим коротким и сухим «ничего не бойтесь» звучали совсем другие три слова.
«Я с тобой».
- А я, между прочим, замужем, - пробормотала я.
Огромные чёрные створки раскрылись уже достаточно широко, чтобы внутрь мог пробежать человек. И тут Альто сдвинулся с места.
- Стреляю, если ты не идёшь с нами, - бросил он, переходя на бег. Аманда стиснула зубы, но побежала рядом. Мы с Нариссом не отставали.
Один из охранников ринулся было ко мне, но молодая риния окриком остановила его. Все стволы пистолетов смотрели только на нас.
И тут Альто, удерживая руку Аманды, быстро достал что -то из кармана.
Аманда, извернувшись, попыталась вырваться из хватки Альто. Он удержал её железной рукой - и одновременно бросил на землю два круглых предмета.
Раздалось шипение, и вверх повалили клубы дыма. У меня заслезились глаза. Дымовые шашки!
- Умно, - выдохнул Нарисс.
Мы продолжали бежать, пока вокруг нас всё заволакивало дымом. Я не видела ничего ни справа, ни слева; лишь спину Альто в шаге впереди. Что бы ни происходило, стучало в голове, я не могу его потерять. Я должна выбраться.
Впереди внезапно раздался лязг. Ворота начали закрываться.
Ещё чуть-чуть, и мы окажемся в ловушке. Мне захотелось застонать.
Аманда истерически расхохоталась. Дым вокруг рассеивался на глазах.
И тут Альто, изо всех сил толкнув Аманду, так что она растянулась на земле, бросился вперёд. Мы не отставали.
- Куда он несётся! - выдохнул Нарисс. - Нас же подстрелят в чистом поле!
Я стиснула зубы, думая о том же.
В следующую секунду моё сердце воспарило: сбоку раздался такой знакомый визг шин, и рядом с нами резко остановился чёрный спорткар.
Двери распахнулись.
- Ныряйте, - послышался резкий приказ.
Нас не нужно было упрашивать дважды.
Вслед за Альто я нырнула внутрь. Нарисс запрыгнул на заднее сиденье, и с визгом шин спорткар рванул с места.
Секундой позже позади лязгнули створки ворот, закрываясь наглухо.
Мы были спасены.
Глава 19
- Предыдущая
- 44/68
- Следующая
