Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Между (СИ) - JonniQ "Jonniq" - Страница 72
Согласно киваю.
— Хорошо.
Дэймон медлит, проводит тыльной стороной ладони по моей щеке.
— До встречи детка.
Я вижу, что ему явно не хочется оставлять меня одну и подталкиваю его к выходу.
— Идите, мистер Рэй. Я буду ждать вас здесь.
Дэймон на прощание чмокает меня в лоб.
— Отлично!
Дверь за ним закрывается, и я начинаю заниматься сборами. С чего начать? Понятия не имею. Но это из разряда тех трудностей, которые так приятно решать.
Глава 47
Упаковываю свой макбук, собираю рабочие бумаги, личные документы. Надеюсь, я не совершаю глупость. Когда вещи собраны, я начинаю бесцельно бродить по кабинету, в поисках того, чем еще себя можно занять. И тут же вспоминаю, что раз мне не удастся увидеться с матерью, стоит хотя бы ей позвонить. Она имеет право знать, что меня какое-то время не будет в стране. Набираю ее номер и терпеливо жду ответа. В трубке раздаются размеренные гудки. Что ж, возможно, она увидит, что я звонила, и додумается перезвонить. Тогда и скажу ей. Нажимаю отбой. В эту самую минуту в дверь кабинета раздается тихий стук.
— Да? — последнее чего бы мне сейчас хотелось, это с кем-либо разговаривать. Дверь открывается, и я вижу взъерошенную голову Дэймона. С облегчением выдыхаю и с немым вопросом уставляюсь взглядом на него. Что с ним такое?
— Зачем ты стучишь? — шутливо спрашиваю я. В этот момент он заходит в кабинет и захлопывает за собой дверь с такой силой, что стекла начинают дрожать.
— Дэймон?
— Почти! — я вскрикиваю от неожиданности и испуга. Передо мной стоит Йен. Точная копия своего брата. Он плохо выглядит. Лицо заросло щетиной, некогда тщательно убранные волосы теперь растрепаны и торчат во все стороны. Он поднимает на меня взгляд, и в его налитых кровью глазах я вижу столько ненависти и отвращения к себе, что невольно пячусь назад. В голове судорожно проносятся мысли, что делать? Кричать и звать на помощь? Вряд ли в обеденный перерыв кто-то есть на этаже. Защищаться? Чем? Шарю глазами по сторонам в поисках того, что бы могло мне помочь, но Йен обрывает мои попытки безудержным смехом. Я слышу в нем нотки сумасшествия. Дэймон был прав, когда говорил, что его брат болен. Вот только вряд ли это должно меня успокаивать сейчас.
— Ну здравствуй, Мия! — Йен перестает смеяться и прислоняется к двери, сложив руки на груди, — давно не виделись, да?
Выдавливаю слабое подобие дружелюбной улыбки.
— Да, пожалуй.
— Хотя нет… — Йен прищелкивает языком, — я-то как раз видел тебя даже чересчур часто в последнее время. Было приятно следить за твоей жизнью, в которой нет места мне.
— Йен, мы можем решить все недоразумения. Ты зол на меня, но я не понимаю, чем заслужила это? — единственное, что я сейчас могу сделать, это тянуть время. Как и тогда, в переулке. В прошлый раз это спасло меня, вот только поможет ли в этот?
Йен медленно отстраняется от двери и, запустив руку в карман брюк, что-то достает оттуда. В свете ламп сверкает холодная сталь, и я вижу направленный на меня револьвер.
— Я зол не на тебя, Мия. Правда, — пренебрежительно отвечает Йен и одновременно взводит курок.
— Ты просто оказалась не в то время не в том месте.
Чувствую, как сердце готово выпрыгнуть из груди. Губы пересыхают от волнения, и дрожащим голосом я спрашиваю, решая пойти ва-банк.
— Скажи, если бы я не была так похожа на Клэр, ничего бы не случилось?
— Клэр? — глаза Йена подергиваются туманной пеленой. Он словно вспоминает ту, о которой только что услышал.
— Нет, дело не в тебе, и даже не в ней. Дело в этом ублюдке, в моем брате! Но ты ведь наверняка все о нем знаешь, да? Между вами же нет никаких тайн? Или есть?
Йен начинает медленно расхаживать вдоль двери, не сводя с меня дула револьвера.
— А впрочем, знаешь, я никуда не спешу, — он косится на наручные часы, — у меня найдется пара-тройка лишних минут, чтобы посвятить тебя. Присаживайся, ДЕТКА! — он копирует манеру Дэймона говорить и стволом указывает мне в сторону дивана.
— Давай живее! — я послушно сажусь на диван, который стоит вместо рабочего стола Йена.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Тот усмехается, очевидно, только сейчас заметив перестановку.
— Неплохо ты устроилась… быстро сориентировалась, как надо ублажать босса, чтобы добиться таких продвижений по карьерной лестнице, — он обводит револьвером кабинет, — но это меня не касается, я забыл! Так ты однажды сказала?
— Йен, я…
— Заткнись, сука! И слушай! — он злобно скрипит зубами, и я зажмуриваюсь, боясь спровоцировать очередную вспышку гнева.
— Вот тебе хорошенькая история на сон грядущий, — он потешается собственной шутке и продолжает:
— Как я уже сказал, ты ни в чем не виновата, Мия! Ты — жертва, такая же, как и я. Дэймон всегда так делает. Вокруг него всегда происходит одно дерьмо, а страдают близкие люди. Отец, потом мать, я… Клэр…теперь ты… Такова его натура. Разрушать все, до чего он дотрагивается. Ты ведь так хотела знать, что произошло между мной и братом. Так слушай.
Наш отец умер, когда мы были подростками. Сколько себя помню, ему приходилось разгребать за Дэймоном все говно, которое он творил. Гулянки, пьянки, полиция — это все то, чем жил мой брат. Дэймон довел его до черты, отец просто не вынес всего этого и умер. Мне пришлось подхватить бизнес, учиться всему на своих ошибках, в одиночку. Мама в это время пыталась достучаться до Дэймона, отправляла его в реабилитационные центры, пыталась вразумить, заставить одуматься… Она посвятила его спасению всю оставшуюся жизнь… А я… Я был предоставлен сам себе, сам строил свою жизнь… управлял нашей компанией, и однажды встретил потрясающую девушку. Ее звали Клэр…
Я вздрагиваю от того, как Йен выкрикивает ее имя. Но он настолько увлечен своим рассказом, что не обращает на меня никакого внимания.
— Клэр Мэйтли была моей невестой. Я любил ее. Мы готовились к свадьбе. Все рухнуло в тот момент, когда Дэймон вдруг решил вернуться. Он якобы изменился, изменил свой образ жизни, при этом оставаясь таким же гавнюком, а после смерти матери еще и озлобленным на весь свет. Вскоре я узнал, что по завещанию отца — Дэймон являлся равным совладельцем компании, как и я, и мне не осталось ничего иного — как допустить его к делам. Я вытерпел и это. Клэр работала вместе со мной, была моей помощницей, а все, что так или иначе было хорошо для меня, Дэймон ставил своей целью — уничтожить. Ему была невыносима мысль, что у меня есть то, чего нет у него. Клэр не понимала этого, конечно, ведь сложно подумать такое о человеке, который как две капли похож на того, кого ты любишь. Дэймон воспользовался ее доверием…
Йен морщится, но я понимаю, что это не физическая боль. Воспоминания даются ему нелегко.
— Мне стоит рассказывать, какими методами действует мой брат, или ты и сама знаешь, что он делает, чтобы завоевать доверие женщины? Как скоро ты оказалась у него в постели? Через день? Два? — Йен снова смеется и не дожидаясь моего ответа, продолжает.
— Это он сделал и с Клэр. Это случилось после ее девичника. Клэр вернулась домой и Дэймон ждал ее там. Он воспользовался ее состоянием. Она думала, что он — это я. Это то, что и было ему нужно. Для Дэймона — это всего лишь жестокая игра, розыгрыш. Ему было плевать, какие последствия будут дальше. Для него это было просто не что иное, как развлечение, забава…и способ задеть меня.
— Где же был ты? Почему ты не защитил ее в таком случае? — я не пытаюсь скрывать отвращение к Йену. Мне не верится в то, что он говорит.
— Меня не было в городе, — отвечает он, — и я не знал о том, что произошло. Но как вижу, твоего спасителя тоже нет сейчас с тобой? Ай-яй-яй, — качает головой Йен, — как же он мог допустить такую оплошность! Наверное, как и я тогда, он не думал, что может произойти что-то подобное…
Тогда я все никак не мог понять, что происходит… Клэр вдруг изменилась. Я слышал в трубке ее подавленный голос, она никогда не была такой потерянной. Она так странно говорила… я думал, она просто волнуется перед свадьбой…
- Предыдущая
- 72/77
- Следующая