Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Деревянный культиватор (СИ) - Александр Пивко - Страница 37
— А это огненный мох, господин — Амадо показывал на очередного представителя флоры. Клубок нитей свисал на краю озерца, едва не касаясь лавы. Женщина, обливаясь потом, аккуратно срезала коротеньким ножом у основания это растение, и добавила его в свою корзину. Остальные уже разбрелись по округе, выискивая похожие растения.
Сильвио тоже подошел поближе, разглядывая лавовое озерцо. В отличие от грязевых, попадавшихся раньше, тут не было никакого бурления. Наоборот, поверхность была мертвенно спокойна и темна. Лишь тонкие трещины в корке, сквозь которые пробивался пылающий жар и рыжий свет, доказывали, что там именно лава.
Видя, что Сильвио стоит на самом краю, мужчина опасливо предупредил:
— Осторожно, господин! Берег может оказаться непрочным, и поехать. А если, не дай духи, кто-то попадает в лаву — то тут же погибает. Никто не знает, какая там глубина, но под поверхностью жар такой, что человек сгорает почти мгновенно, как сухой лист.
— А-а-а! Спасите! — вопль одной из женщин раздался слева. Глянув туда, Сильвио заметил, что сборщица, бросив свою корзину, бежала к ним со всех ног. А за нею, в паре десятков метров неслась пятерка каких-то животных, причем они быстро нагоняли женщину. Мужчины отряда только повернулись в ту сторону, явно не успевая сообразить, как лучше помочь. Как Сильвио принялся действовать. Мгновенно ускорившись, он метнулся в ту сторону. Окружающие даже не успели заметить его фигуру. Лишь то, как он уже непосредственно появился там, по-простецки пиная огромную крысу. Сила удара оказалась такова, что животное буквально обернуло ногу, прежде чем улететь в ближайшее лавовое озерцо кожаным мешком с полностью переломанными костями, и порванными внутренностями. По пути орошая кровью траекторию полета…
— Это уже перебор, — пробормотал себе под нос Сильвио, выхватывая глефу. Крысы нисколько не замедлились, несмотря на то, что ближайший к ним человек мгновенно разобрался с их сородичем. А может, проблема была в том, что с того момента, пока первая крыса плюхнулась вдали, не успело пройти и секунды? Несколько взмахов тяжеленной оглоблей, которую лишь Сильвио называл глефой, а остальные — тяжеленной бандурой, чудовищем и кучей железа… И вот сборщица все еще вопит по инерции, а куски крыс валяются на земле.
— Ха, ерунда! — довольно хмыкнул парень, встряхивая глефой, и прикидывая, чем бы поудобнее ее протереть. Как вдруг заметил, что остальные люди замерли. Но не от восхищения его крутизной, а скорее, от ужаса, что ли… Да, определенно, на их лицах явно было что-то очень похожее на панику.
— Что такое? — уточнил Сильвио. — Они уже дохлые, все хорошо. Правда, крупные какие-то… и чем они тут питаются, раз такие вымахали?!
— Это огненные крысы, — помертвевшим голосом отозвался Амадо. — они никогда не нападают малым количеством, и прекрасно чуют кровь убитых сородичей…
Глава 19
Глава 19
Сильвио внимательно огляделся. Лавовые озера, голая земля, редкие растения — вот и все, что было вокруг. Никаких полчищ крыс не наблюдалось. Но паника в отряде нарастала — женщины, сгрудившись, причитали, а мужчины затравленно оглядывались, сжимая потеющими руками рукояти мечей.
Осмотревшись еще раз, парень увидел, как сразу в нескольких местах зашевелилась земля, будто снизу лезут кроты. Черная безжизненная земля вспучилась, открывая подземные ходы. Из них неторопливо вылезли несколько крыс. Покрутив мордами по ветру, они, похоже, унюхали что-то. И, как единый организм, повернулись в сторону людей. Зловещая тишина задержалась ненадолго — ее прервал дружный писк животных. После чего они устремились вперед. А за ними, в те же ходы протискивались новые особи. Мало того, насколько хватало взгляда — во многих местах так же шевелилась земля, открывая все новые и новые ходы…
Сильвио еще раз, прицельно, огляделся. Паники не было — что ему какие-то крысы, пусть и большие?! Убежать со скоростью культиватора каменного ранга — вовсе не проблема. Но вот люди… людей было жалко. Всплыла в памяти картина уничтожения родной деревни ордой разнообразного зверья… Кулаки невольно сжались.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— А ну-ка живо вон туда побежали! Бегом, бегом! — командный крик парня вывел из паники людей. Проследив взглядом за местом, куда показывал Сильвио, они увидели недалеко озерцо неровной формы, напоминающее корявый полукруг. Даже скорее, разомкнутый круг. Наверное, это сразу два лавовых вместилища срослись между собой. Получалась некая естественная преграда, с одним входом, и тремя сторонами, надежно защищенными жаром глубин.
Возможно, страх — один из лучших стимуляторов человека. Только этим можно объяснить то, как шустро рванули люди к указанному озерцу. Женщины бежали наравне с мужчинами, побросав свои тяжелые заплечные короба, в которых уже было прилично собрано растений. Несколько спешивших наперерез крыс зарубил Сильвио, а пару даже Амадо с товарищами. Добравшись туда, женщины сгрудились у самого края лавы, в глубине полукруга. Мужчины немного ближе к импровизированному входу. Спереди же стал сам Сильвио. Глефа, как живая, прокрутилась в руках. Раздался басовитый гул разрываемого воздуха.
— Ха-ха, сейчас немного разомнусь. Амадо, на тебе те, кто сможет проскочить мимо меня.
Крысы не ждали ничего. Они спешили ко вкусным людишкам, на свою беду забредшим на их территорию. Кто знает, столько человеческих костей уже покоится тут, в темной, безжизненной земле?
Первую же крысу, кинувшуюся на стоявшего впереди всех Сильвио, небрежно разрубило пополам, и откинуло в сторону. Но за нею уже спешили еще несколько.
— Ски-и-и! — пронзительный писк атакующих крыс резко захлебнулся, когда холодная сталь небрежно уничтожила животных. Со скоростью и силой Сильвио, каждый удар не резал — он разрывал крыс на несколько ошметков, попутно разбрызгивая кровь, кишки и прочее, что находилось в их богатом внутреннем мире…
Группа людей с восхищением и страхом смотрели на спину парня. Сзади, противостоя все усиливающейся волне крыс, он был похож на божество. Кровавое, злобное божество. Глефа в его руках летала на невообразимой скорости, успевая попадать по всему в радиусе нескольких метров, намертво перекрывая вход в импровизированное убежище. Сильвио был окутан металлическими всполохами, каплями крови, писком крыс и непрерывными мерзкими чавкающими звуками. А так же настоящим ореолом свежих кусков мяса, разлетающихся во все стороны.
Сам Сильвио погрузился в достаточно странное состояние. Откинув лишние мысли, он старался максимально точно аккуратно попадать по каждому животному, норовившему напасть на него или проскочить мимо. Поначалу это было совсем легко, но со временем поток крыс не слабел, а наоборот — становился все сильнее. Уже десятки животных атаковали одновременно. Стоило им упасть — на их место попадало еще больше из задних рядов. И живое море серых, зловещих тел заполонило всю округу.
Женщины отряда от страха закрывали лица руками. Мужчины крепились, но побледневшие лица и сжимающиеся на оружии руки выдавали и их.
Сильвио же методично махал глефой. Где-то в глубине души даже немного радуясь такой необычной тренировке. И периодически морщась, когда не получалось увернутся от очередного потека крови, попавшего на одежду или кожу. Кучка убитых животных вокруг него все росла, постепенно превращаясь в настоящую гору. Постепенно становилось все сложнее — земля под ногами превратилась в кровавую, чавкающую лужу, а насыпь из трупов крыс стала настолько большой, что животные уже легко прыгали на уровне головы Сильвио, а некоторые даже выше. Казалось, еще немного — и его окончательно погребет под собой волна крыс. Не поможет даже ужасающая сила и скорость.
Женщины сзади стояли, обнявшись, и мысленно прощаясь с жизнью. Мужчин била нервная дрожь. И только Сильвио, весь заляпанный кровью с ног до головы, продолжал с методичностью машины уничтожать всех животных, спешивших к ним.
…Атака крыс закончилась внезапно. Казалось, еще недавно серое море окружало людей, и вдруг раз — и не осталось ни одной. Сильвио замер, прислушиваясь к миру вокруг. И не спуская глаз с огромной кучи ошметков тел, выросшей вокруг него.
- Предыдущая
- 37/51
- Следующая
