Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Летящий ястреб, рыжая лиса (СИ) - "Мурзель" - Страница 52
Кэтрин сунула руку в карман юбки. Платка там не оказалось, но зато пальцы наткнулись на какой-то твердый предмет. Пару секунд Кэтрин недоуменно ощупывала его, а затем до нее дошло:
«Дерринджер!»
Крохотный однозарядный пистолетик, который Брайан подарил ей после того, как ее чуть не изнасиловал Добкинз. Она сунула его тогда в карман юбки. В пышных складках плотной ткани его вес практически не ощущался, немудрено, что Кэтрин о нем позабыла.
Сердце застучало с удвоенной частотой. У них есть пистолет! Из него можно застрелить «пинкертона»! Кэтрин исподтишка взглянула на усача. Тот как раз отвернулся к окну, привлеченный ссорой возниц, которые никак не могли поделить дорогу. Но в дерринджере всего лишь один патрон! Один! У нее нет права на ошибку.
Как же сильно трясутся руки! Ей ни за что не попасть в усача. А даже если она его и убьет, что толку, ключи-то все равно останутся в ящике стола. Что же делать? Нужно как-то вынудить сыщика открыть камеру.
Озарение пришло внезапно. Кэтрин бросила быстрый взор на «пинкертона», и убедившись, что он все еще пялится в окно, подвинулась на нарах поближе к Брайану. Тот заметил ее движение и насторожился. Кэтрин, не отрывая взгляда от сыщика, плавно и незаметно сунула руку в карман, аккуратно вытащила пистолет и медленно подтолкнула его по скамье к Брайану, прикрывая складками юбки.
Тот мигом просунул руку через решетку и сцапал оружие. Кэтрин мельком глянула на него и коротко вскинула ладонь, призывая подождать. Он на секунду опустил веки, показывая, что понял.
Теперь осталось самое сложное. Кэтрин глубоко вздохнула, отгоняя страх, и окликнула «пинкертона»:
— Эй, мистер!
— Чего тебе? — Он с недоверием уставился на нее.
— Хотите, я пососу вашего дружка? — пролепетала она. — А вы замолвите за меня словечко перед мистером Вудвиллом. Скажете, что я не грабила его поезд.
— Хм… — Сыщик задумчиво склонил голову набок.
Чтобы ускорить его решение, Кэтрин игриво захлопала ресницами и облизала губы кончиком языка.
«Пинкертон» с опаской посмотрел на Брайана. Кэтрин, скосив глаза, увидела, что тот сидит на нарах, понурившись и всем своим видом показывая полное безразличие к происходящему.
— Ладно, — буркнул усач. — Только смотри мне, без глупостей!
Он выдвинул ящик стола, и Кэтрин затаила дыхание. Время словно замедлило свой бег. Вот «пинкертон» достает связку ключей. Вот он томительно медленно перебирает ее в поисках нужного. Неторопливо отодвигает стул, поднимается, вразвалочку идет к камере. Каждый его шаг тяжелым ударом сердца отдается в груди.
Сыщик подошел ближе, вставил ключ в замок…
«Бабах!» — гулким эхом раскатилось по тюрьме.
Усач отшатнулся, хватаясь за лоб. Непонимающий взгляд… совсем как тогда у Джорджа… Зияющая черная дырка между бровей…
«Пинкертон» покачнулся, его глаза уставились в одну точку, и он, цепляясь за решетку, медленно сполз на пол.
«Получилось! Боже! У нас получилось!» — Трясущимися руками Кэтрин провернула ключ в замке, открыла дверь и перешагнула скорчившееся на полу тело. Еще пара секунд ушла на то, чтобы отпереть камеру Брайана.
Тот стиснул ее плечи и ткнулся в губы быстрым поцелуем.
— Отлично сработано, Кэт!
Затем он бросился к столу и схватил с него револьвер. Спешно обшарил ящики, но, не найдя в них ничего ценного, повернулся к ней.
— Давай уходить! Держись за мной!
Он выглянул в окно, после чего подошел к двери и прислушался. Ругань на улице уже утихла. Свистнули вожжи, заскрипели колеса — повозкам, наконец, удалось разъехаться.
Брайан, держа кольт наготове, приоткрыл дверь. Он жестом поманил Кэтрин за собой и юрким ужом выскользнул наружу.
Они шмыгнули на задний двор. Там царила кромешная тьма, из которой доносился ленивый собачий лай и похрюкивание свиней. После затхлой тюрьмы свежий ночной воздух показался божественно прекрасным, и даже ароматы навоза не могли перебить это блаженство.
Вдалеке раздавались аккорды пианино из салуна и болтовня вышедших освежиться пьяниц. Брайан взял Кэтрин за руку, и они побежали в другую сторону. Нужно поскорее выбраться из поселка, пока сыщики не обнаружили труп своего приятеля и не пустились в погоню!
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Наконец тесные закоулки остались позади. Впереди простиралась прерия под бездонным небом, разделенным надвое сверкающей вуалью Млечного Пути. В нескольких сотнях ярдов от поселка громоздилась куча больших валунов. Когда Кэтрин и Брайан добрались до них, он остановился и сунул ей в руки револьвер.
— Жди здесь, — коротко велел он.
— Ты куда? — всполошилась Кэтрин.
— Заберу лошадей из конюшни.
— Ты с ума сошел? А если тебя поймают?
— Черта с два! На этот раз я не буду хлопать ушами. Нам позарез нужны наши вещи, лошади и оружие. Не бойся, Лисичка, все будет хорошо.
— Возьми хотя бы кольт!
— Нет, пускай будет у тебя. Мало ли что, вдруг волки или пума… Давай, я подсажу тебя на камень, чтобы хищники до тебя не добрались.
Он протянул руки. Кэтрин положила ладони ему на плечи, и прежде чем Брайан поднял ее, прильнула к его губам. На этот раз поцелуй был долгим и чувственным. С металлическим привкусом крови, которую Брайан толком не вытер с лица.
— Будь осторожен! — сказала Кэтрин, когда они разомкнули объятия.
— Обещаю.
Он подсадил ее на валун и еще пару секунд не выпускал ее руки из своих, неотрывно глядя в ее глаза.
Когда Брайан исчез в темноте, Кэтрин обхватила руками колени и откинулась назад, всматриваясь в мерцающую звездную бездну. Где-то вдалеке задорно тявкал койот. Прохладный ветер, насыщенный запахами полыни и свежей земли, развевал выбившиеся из косы пряди. Кэтрин никогда не была истово верующей, но сейчас молила Господа уберечь Брайана. Если он не вернется, то и ей незачем будет жить.
Но он вернулся. Не прошло и получаса, как послышался топот копыт. Кэтрин всмотрелась туда, где светились желтые огоньки поселка, и заметила как на их фоне движутся тени. Это оказался Брайан верхом на Лорде и Каво́ка, бегущая следом за ним.
Слава богу! Не в силах больше ждать, Кэтрин соскочила с камня и бросилась навстречу. Брайан подъехал поближе и спешился.
— Ну как? Были проблемы? — спросила Кэтрин, когда они разомкнули объятия.
Брайан помотал головой.
— Никаких. «Пинкертоны» еще не добрались до конюшни, поэтому я спокойно забрал лошадей и свалил. Похоже, все наше барахлишко на месте. — Он похлопал по увесистой седельной сумке.
— Это хорошо. — Кэтрин с облегчением выдохнула. — Знаешь, мне… надо переодеться. И помыться бы не помешало.
— Давай к холмам. — Брайан махнул рукой туда, где на фоне звездного неба высились темные громады. — Найдем там какой-нибудь ручей и разобьем лагерь. Прости, Кэт, но горячая ванна откладывается на неопределенный срок.
— Что поделать. Я рада, что нам вообще удалось унести ноги.
— А уж я-то как рад!
Они поскакали в сторону холмов. Двигались в темноте: свет могли заметить из поселка, и лишь когда заехали в каньон — Брайан зажег керосиновый фонарь. Вскоре они нашли то, что искали — удобную впадину в скалах, неподалеку от которых журчала вода.
Брайан принялся обустраивать лагерь, а Кэтрин первым делом направилась к роднику. Там она вымылась, переоделась в чистое и застирала испачканное белье. Ну вот, так гораздо лучше! Когда она вернулась к расселине, среди камней уже горел огонь, а на вертеле подрумянивалась курица.
— Где ты ее взял? — удивилась Кэтрин, жадно втягивая ноздрями соблазнительный аромат.
— Прихватил в поселке, — пожал плечами Брайан. — А что?
— Ах ты курокрад! — Усмехнувшись, она подошла поближе и положила руки ему на плечи.
— Свежий цыпленок для моей Лисички. — Брайан притянул ее к себе и поцеловал. — Умираю от голода, — добавил он, когда они разомкнули объятия.
— Я тоже.
Они уселись у костра и принялись ужинать.
— Как думаешь, нас здесь не найдут? — Кэтрин с тревогой проводила взглядом поднимающийся в небо дым.
- Предыдущая
- 52/96
- Следующая