Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Ториан (СИ) - Гуров Валерий Александрович - Страница 27


27
Изменить размер шрифта:

— Думаю, ему стоит подойти к этому старому уроду, — бросил Имуэн.

— В следующий раз я всерьез задумаюсь над тем, чтобы заставить сожрать старика бумагу со всеми отчетами, — добавил Сутаг.

Кегтан подмигнул наемникам и указал Сораху на того самого старика, сидевшего за столом в противоположенном конце зала.

— Думаю, тебе стоит поговорить с ним. Удачи. Ну а если будет нечем заняться на досуге, заглядывай в «Шальную стрелу». Это на пересечении Мечной и Плачущих Котов. Мы там бываем каждый вечер. Я угощаю, — улыбнулся наемник.

— Обязательно загляну, как только выпадет свободная минутка. Чувствую, мне еще предстоит поломать голову, побегав здесь по этажам.

Кегтан еще раз хлопнул Сораха по плечу и пожелал магу удачи. Наемники вернулись глазами к спискам, продолжив то занятие, которым они занимались до того, как к ним подошел Сорах, а сам сеттлер двинулся вдоль зала к столу, за которым сидел старик. Очередь к столу поубавилась, и теперь рядом со столом стояло всего два стражника-офицера. Один из них что-то диктовал старику, а тот, бурча себе под нос, записывал. Второй офицер спокойно дожидался своей очереди.

Обстановка на столе была по военному скромна. Чернильница, замыленное перо в руках старика и тетрадь, куда старик корявым почерком как раз и заносил пожелания офицера, нагнувшегося пониже к старику. Тот, по всей видимости, плохо слышал, и каждый раз переспрашивал у стражника, что, конкретно, он сказал на этот раз.

Сорах отметил, что почерк старика весьма схож с тем, которым были написаны списки, вывешенные на стене.

— Чего? Ты можешь говорить внятно! Думаешь, если молодой, то можешь издеваться над стариком? — бурчал он, неряшливо вписывая в тетрадь слова офицера.

— Говорю, моей пятерке нужна пара сапог, ремонт перчаток кольчужных…

— Совсем плохонький… Ты можешь говорить четко и внятно! — опять забубнил старик.

Офицер сжал зубы и повторил сказанное, добавив, что ему нужно также залатать дыры на одежде и сдать комплекты зимней одежды.

Старик записал и эти его пожелания.

— Что за отряд?

— Начальник третьей пятерки, восьмого отряда по новым спискам, — сказал офицер.

— Следующий, — прокрякал старик.

Следующий офицер достал из кармана скомканный лист и, развернув его, положил на стол старику, принявшись обсуждать с ним график смены его десятки на следующую неделю.

Сорах, вставший в очередь, отметил, что старик, похоже, сведущ во всех вопросах, заправляя всей бумажной работой дома стражников. Наконец, старик закончил с офицером, и когда тот, попрощавшись, ушел, уставился на Сораха.

— Тебе чего? Не видишь, и так полно дел? — проскрежетал он недовольно.

— Меня зовут Мегор, я наемник…

Глава 12

— Меня зовут Мегор, я наемник… — представился Сорах, но старик тут же перебил, не дав договорить.

— Если я глухой — это не означает, что я ослеп, дурень волосатый, — прокаркал он. — Кто бы еще натянул на себя это клоунское одеянье, как не вы — наемники! Я спрашиваю, чего тебе надо, говори, да побыстрее! С тобой никто не будет до вечера нянчиться.

Сорах, опешивший от неожиданности, замялся, но быстро пришел в себя.

— Дело в том, что я остался без отряда и хотел бы осведомиться у вас, уважаемый: с кем из бравых командиров на данный момент можно заключить контракт. Может есть из них те, кто еще не подал свои списки, и недоукомплектован?

— Чего? Чего сказал? Повтори, да поразборчивее, неужели я не ослышался! — велел старик.

Сорах терпеливо повторил сказанное.

— Это как, без отряда… Хм, неужто я забыл тебя вписать? Мегор, говоришь, — старик задумался, почесал пальцем макушку. — Мегор, Мегор, Мегор, — он несколько раз повторил имя, которым назвался Сорах, словно силясь вспомнить, да никак. — Сейчас посмотрим. Что-то я тебя не припомню. Где, говоришь, служил? Под кем ходил в прошлом квартале? — старик отодвинул один из ящиков стола и принялся рыться в бумагах, пока не нашел то, что искал, достав на стол тетрадь по типу той, что сейчас лежала у него под рукой, только гораздо толще. Он открыл тетрадь и принялся листать страницы. — Ты говори, говори, а то я так к вечеру не найду.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Сорах пересказал старику ту же самую историю, которую сочинил для наемников у списков. Старик аж позеленел, когда услышал эти слова мага.

— Ты, родимый, думаешь, если седой в свои годы, то тебе все можно? Опыта чуть в своих боях понабрался, так и все? Сам себе законы устанавливать будешь?

— Виноват, отец.

— Был бы нашим стражником, я б тебя быстро под трибунал послал, — недовольно заворчал старик. — Почему нет, ни регистрации, ни отметки на худой конец?

Маг снова пожал плечами.

— Будет тебе, отец, я с постели встать не мог, куда там ходить. Хвала Коду, что вообще выправился, а мог ведь и ногами вперед уже выйти. Да на тот свет.

Старик что-то пробурчал себе под нос, захлопнул тетрадь и убрал ее обратно в ящик стола.

— Хорошо, что понимаешь, — он хотел сплюнуть, но вовремя вспомнил, где находится и сглотнул слюну. — Тебе, вот это… Баклуши бить, а мне теперь мороки с тобой сколько. Как там, в Розмаре хоть? — старик осмотрелся по сторонам и, удостоверившись, что их никто не подслушивает, продолжил. — У меня там брат живет, а как ввели этот идиотский указ за подписью Императора, так ни весточки от него. Все спокойно?

— Конечно, здравый город, — поспешил соврать Сорах.

Старик ехидно усмехнулся.

— Был бы здравый — ты бы сюда не учесал. Ишь, какой! Знаю я вас молодых.

Маг в ответ растянул улыбку от уха до уха.

— Эх… — старик вздохнул, на секунду погрузившись в воспоминания, связанные с годами былой молодости, и покосился на Сораха. — Ну, давай тогда письма свои рекомендательные, или что там у тебя есть. Будем думать, куда тебя организовать.

Сорах в ответ похлопал ладонями по карманам и развел руками в стороны.

— К сожалению, у меня ничего нет. Те, кто напал на меня в дороге — выкрали мою сумку. За меня могут сказать только мои умения.

— Не густо, — фыркнул старик. — Кто ж с тобой нянчиться-то станет, — он вздохнул. — Ты парень, может, и хороший, но без рекомендации у нас только в отряд к шакалам, разве что, берут. Ну, а там, если сможешь в течение квартала себя проявить — на следующий раз получишь более выгодный контракт в другом отряде. Вот только проявляют себя единицы.

Сорах вспомнил о том, как подслушал разговор наемников у списков о том, что один из их друзей попал в отряд шакалов. Насколько помнил маг, командиром в этом отряде был Терид Орг, еще один богач или знатный вельможа, носящий двойное имя. Почему тех, кто входил в отряд Терида, называли шакалами, Сорах не знал и, честно говоря, узнавать это ему совсем не хотелось. Сейчас первопоселенца беспокоили совсем другие заботы, нежели шакалы Орга.

— Вы правы, — согласился он.

— Я всегда прав, — буркнул старик по привычке.

— А что, если я попробую лично договориться с кем из командиров? Вас разгружу, да и сам себе лучшее будущее обеспечу? Что, если так? А если не захотят слушать — пойду к шакалам, куда уж тут деваться.

Старик аж поежился от этих слов и вцепился пальцами в лежащее на столе гусиное перо.

— Умный ты, я смотрю, не по годам. Где такого понабрался? Или в Розмаре у вас так принято?

— Правила везде одинаковы, — вовремя сообразил что ответить Сорах, — Просто, не пропадать же умению, да и сколько мне можно без дела маяться. Уверен, есть у вас тут те, кто за стены городские ходит.

Старик присвистнул и покачал головой, забубнив себе под нос.

— Ты посмотри, как заговорил. Он еще и наглый — уверенность прет через края, — старик поднял голову. — А не боишься, что тебя, такого удалого, вышвырнут отсюда, если не справишься?

— Волков бояться — в лес не ходить.

— Чего ты сказал, а ну-ка повтори? — переспросил старик.

— Я говорю, волков бояться, значит, в лес не ходить, — спокойно ответил Сорах.