Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Бастард 3 (СИ) - Шавкунов Александр Георгиевич - Страница 21
— Император мёртв. — Сказал Аэнлан, так тихо, что голос едва проступил среди сплетения звуков ливня, скрипа колёс и стука копыт.
Наследница вздрогнула и подняла взгляд на мужчин. Утёрла набегающую слезу и спросила осторожно:
— Так я теперь… императрица?
— Похоже на то, Ваше Высочество.
Девочка взяла конверт из рук отца, подцепила сургуч ногтем и содрала, надрывая бумагу. Достала плотный лист, покрытый тёмной вязью символов. Пробежала по ним взглядом, вздрогнула и протянула Аэнлану, прижав ладонь ко рту. Быстро отвернулась и сжалась на кресле, подтянув ноги к груди.
— Как я и говорил. — Сказал эльф, осмотрев письмо. — Император покинул этот мир, и теперь госпожа Луиджина станет императрицей. Не сразу, всё-таки она слишком молода. Пока править будет совет регентов из высших аристократических кланов.
— Вот как… — Пробормотал Орландо, кладя ладонь на плечо дочери. — Нам теперь возвращаться в столицу?
— Нет. В поместье будут направлены лучшие учителя, госпожу будут обучать до совершеннолетия…
Эльф замолк, повернулся, прислушиваясь к чему-то за пеленой дождя. Карета замедляется посреди загородной дороги, на полпути до поместья. Слышно как тревожно всхрапывают кони. Эльф перевёл взгляд на Орландо и молча достал из-под сиденья длинный кинжал в лаковых ножнах. Человек молча взял, погладил дочь по голове, наклонился и шепнул на ухо. Луиджина всхлипнула и отползла от окна, сжалась на серёдке сиденья.
Карета остановилась, а гул ливня усилился, будто вода старается пробить крышу. Первым вышел Аэнлан, Орландо выскользнул с другой стороны. Волосы мигом промокли, а рубашка облепила торс. Под ногами плеснула глубокая лужа. Ливень скрывает мир серой пеленой, за которой едва угадываются деревья, жмущиеся к обочине.
Прошёл вперёд и остановился, глядя на возницу. Тело лежит на скамье, безвольно свесив голову и зацепившись ногой. Из горла торчит рукоять ножа. Орландо вздохнул, вытащил кинжал, а ножны зажал в левой руке обратным хватом. Чуть сгорбился и встал, так чтобы видеть дверь кареты и вглядываясь меж струй ливня.
Гости не заставили себя ждать. Впереди проступил десяток силуэтов в чёрных плащах с глубокими капюшонами, полностью скрывающими лица. В опущенных рука теневые клинки, дрожащие, как сгустки жидкого дыма. С другой стороны кареты зашелестел меч, извлекаемый из ножен.
— Да вы шутите… — Прорычал Орландо, шагая навстречу врагам.
Вода заливает глаза, мокрая одежда сковывает движения и вытягивает тепло из тела, грозя свести мышцы судорогой. Двое кинулись на Орландо, стелясь над землёй и вскидывая теневые клинки. Человек сдвинулся в сторону, дёрнул головой… у уха свистнул метательный нож. Губы скривила ухмылка.
Нападающие разделились на две группы, первые налетели на человека, методично орудуя клинками. Стараясь сбить с ритма, опрокинуть и проткнуть со всех сторон. Теневые лезвия выскальзывают из темноты под ногами, целятся в бёдра. Орландо попятился танцующей походкой, изворачиваясь, блокируя кинжалом и ножнами. Тени усиливают натиск, с другой стороны кареты звенит железо, смачно хрястает.
Орландо остановился у двери, оскалился… чёрное лезвие полоснуло по левому плечу. Рукав разошёлся красной чертой, а ладонь, выронив ножны, вцепилась в лицо под капюшоном Тени. Пальцы сдавили до хруста, Орландо швырнул тело под ноги, прыгнул на следующего врага. Кинжал прошёл через шею, меж позвонков, как сквозь туман. Убийца прыгнул на спину и рухнул в грязь, развалившись надвое от макушки до середины груди.
Орландо зарычал, наваливаясь на следующую тень, подавая вперёд будто стараясь заглянуть под капюшон. Убийца отшатнулся, увидев в глазах человека красное пламя, захватывающее зрачки. Другая тень ударила в открывшийся бок, Орландо извернулся по-кошачьи, перехватил руку. Под пальцами захрустело, а локоть выгнулся в обратную сторону. Тень завизжала и выронила клинок, что исчез, не долетев до земли. Вопль оборвался булькающим всхлипом.
Последний оставшийся убийца плюхнулся на зад, попятился часто перебирая ногами и руками. Плащ скомкался мокрой тряпкой, заляпался грязью, а капюшон сполз на спину. Открылось бледное лицо эльфа, перекошенное гримасой ужаса. Губы мелко трясутся, а уши опущены и касаются плеч кончиками.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Тень налетел спиной на ногу вышедшей из-за пелены дождя женщины. Черноволосой, затянутой в кожаную броню, что скорее подчёркивает формы, чем защищает.
Незнакомка с омерзением глянула на отступающего, а тот сжался и втянулся в темноту угольной дымкой. Орландо выпрямился, сверля нового врага взглядом. Правильные черты лица, холодный взгляд и человеческие уши.
— Так-так, а ты куда занятнее, чем мне думалось изначально. — Сказала женщина, качая головой и касаясь пальцем подбородка. — Кто же ты, таинственный незнакомец?
— Смерть.
Орландо рванулся к ней, острие кинжала с опаздывающим свистом вспороло струи дождя и… пробило чёрную дымку на месте шеи. Женщина появилась в пяти шагах от Орландо, качая головой.
— Больше я не буду тебя недооценивать. Считай, что ты привлёк внимание Великой Тени. Раньше, целью была девчонка, а теперь ты.
Она исчезла прежде, чем Орландо повторил атаку. Вместе с ней пропали звуки боя, Орландо оббежал карету, взглянул на Аэнлана привалившегося спиной к дверце. Эльф тяжело дышит, руки бессильно свисают вдоль тела, а меч по рукоять залит кровью. Маска треснула и свисает по обе стороны, зацепившись ремешком за уши.
Лицо эльфа пересекает бугристый шрам от середины левой щеки, через нос к правому виску. Увидев человека, бессмертный вздрогнул, торопливо закрылся ладонью и отвернулся. Кивнул на месиво под ногами:
— Они сбежали.
— Да. Я заметил. Ты цел?
— Просто устал. — Просипел Аэнлан. — Давненько такого не было. Принцессе лучше не видеть меня, сейчас… пожалуй, я поведу карету.
Не дожидаясь ответа, эльф развернулся и полез на козлы, сдвинув мёртвого возницу и сгорбился, пряча лицо.
Глава 27
В поместье суета, граничащая с паникой, слуги носятся по коридорам под командованием Кера. Вактийская стража сгрудилась у главных проходов и дверей, у спальни Луиджины целый взвод ощетинился копьями. Аэнлан сменил маску на цельную, закрывающую всё лицо и без выступающих частей. С двумя клинками сидит в кресле у главного входа, задумчиво закинув ногу на ногу.
Дождь перешёл в грозу, зарницы разрывают тучи, освещая сад и двор. Тяжёлый грохот обрушивается на поместье, сотрясает стёкла. Орландо перекинулся с ним парой слов и поднялся к себе. Слугам сказал разбудить, если объявится враг и завалился на кровать не раздеваясь. В теле нарастает странное чувство, мокрая одежда липнет к телу, но снимать не хочется. Вообще делать ничего не хочется.
Комнату застлала серая дымка, стены отлетели в пустоту, а пол превратился в серебряную дорожку. Орландо нехотя сел на кровати, огляделся и вздохнул, увидев стоящую впереди ведьму. Тяжело спрыгнул на серебряную дорожку и пошёл к ней.
— Что тебе нужно?
— Ничего, пока что. — Отозвалась женщина. — Просто пришла посмотреть на тебя.
Волосы её — первородная тьма, шлейфом трепещущая за спиной. Одежды, сама ночь с бликами звёзд. Двигается, не касаясь серебряных кирпичей. Глаза сверкают, а на губах лёгкая улыбка, приоткрывающая жемчужные зубы.
— Не верю. — Буркнул Орландо.
— Скажи, ты ничего в себе не замечаешь? — Спросила ведьма, подходя ближе и облетая мужчину по кругу.
— Например?
— Вот это.
Она ткнула пальцем в разрезанный на плече рукав. Орландо проследил взглядом, скривился. Теневой клинок совершенно точно вспорол и ткань, и плоть. До кости. Однако кожа девственно-чистая.
— Что это значит? — Рыкнул Орландо.
— Ах, ты и сам знаешь ответ. — Проворковала ведьма. — Просто боишься себе признаться. Ну же, наберись смелости… мальчишка.
Орландо попятился, замотал головой твердя:
— Нет… нет… нет!
— Да. Купание в Крови Бога не проходит бесследно, ах да… ты же ещё перегрыз глотку ангелу, нахлебавшись и его крови. Ай-ай-ай… как нехорошо получилось.
- Предыдущая
- 21/51
- Следующая