Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Зомби фронт (СИ) - Янг Павел - Страница 59
— И что им можно делать?
— Очень много. Можно разводить огонь, валить деревья, прокладывать себе путь в труднопроходимых местах, да много чего, — ответила она. — Кстати, он уже заряжен и может использоваться.
— А убить из него можно? — спросил Бенсон.
— Нет. Только оглушить. Но если поменять базовые настройки, то наверное получится. Только их поменять я самостоятельно не могу. Нужен специалист. Грэхам, может ты что вспомнишь? — и она протянула брусок парню.
— Я кажется знаю как это сделать. Это же ИПВ? — сказал Грэхам беря в руку брусок.
- *Да. — прозвучало в голове Грэхама. — *Продолжай мысленно со мной общаться.
- *Почему?
- *С нами дети, а они уж чересчур любознательные, а ведь ИПВ далеко не игрушка. И хоть у них такие же антенны как у тебя, я их отключила.
- *Хорошо, — перешёл на мысленную трансляцию Грэхам. — *На сколько я помню нас обучали как им пользоваться. Вот знаешь, я не помню нашу космическую базу, как нас там тренировали, что я там делал, кто ещё был со мной. Но навыки я вспоминаю. Они всплывают как блоки. Увидел ваш механизм и уже знаю что куда и как. В общем для разболкировки настроек ИПВ надо взяться одной рукой за излучатель, там где гравитационная линза, назовём его стволом по аналогии с пистолетом, другой за ручку, — парень начал производить манипуляции с бруском. Сначала он вытащил из ИПВ блестящий предмет зелёного цвета, похожий на батарейку и отдал его Лее. — Теперь надо надавить и повернуть, — сказал Грэхам поворачивая ствол. Открылась красная точка. — Теперь я нажимаю на неё три раза. Поворачиваю обратно, комментировал манипуляции парень. — Опять давлю ствол, поворачиваю. Точка поменяла цвет на синий. Видишь? Теперь давлю на неё два раза. Проворачиваю ствол дальше. Должен быть щелчок. Всё, готово.
- *Так просто? — удивилась Лея.
- *Совсем, — хмыкнул Грэхам. — *Ты даже не догадалась что ствол проворачивается.
- *Но он не крутился, — сказала Лея возвращая "батарейку".
- *Надо было надавить, — ответил парень вставляя элемент обратно.
— Это что за банки? — спросил кэп указывая на цилиндрики разных размеров торчащие из стенки короба.
— Это наше питание, а это медикаменты. Например вот это, — Лея отстегнула ремешок и взяла в руки небольшой белый цилиндрик с красным значком в виде волны. — Это специальные таблетки для сна.
— А это что? — спросил Смоллетт запустив руки в короб и доставая оттуда самую большую банку.
— Это сухая смесь. Внутри есть мерная ложечка. Достаточно одной ложки утром и одной вечером, чтобы насытить организм, — ответила Лея.
— Да тут кило четыре будет, — изумился кэп.
— Рассчитано на сто дней на двоих. Но к ней идут ещё всевозможные добавки, они находятся в этом боксе, — девушка открыла пластиковый футляр. — Вот эта для физических нагрузок, — указала она на вытянутую баночку со знаком в виде пружины. — А эта от усталости. Это витамины и микроэлементы. Здесь медикаменты.
Оби Ван вытащил коробки и открыл второе дно. Там находились всякие непонятные детали.
— А это что за серенькая плоская коробочка с блестящими полосками? — поинтересовалась Кэтрин указывая на аппарат отдалённо напоминающий ноутбук.
— Это аварийная радиостанция. Сканер, — ответила Лея.
- *Лея, нужно проверить сканер, — мысленно сказал Оби Ван.
- *Проверим позже. Всё равно кроме местных станций никого больше не поймаем, если вообще кого-то засечём.
- *А я знаю это что! — мысленно воскликнул Грэхам беря в руки небольшую коробку. — *Элементы для ИПВ. Сорок штук в упаковке, — парень заглянул внутрь. — Ух ты, синие. Тройная мощность. Может испытаем? — спросил он доставая цилиндрик.
- *Давай, — мысленно произнесла Лея и уже в слух на английском сказала. — Мы сейчас отойдём в соседнюю капсулу. Оби Ван, полезай за нами.
Все трое перебрались во второй шлюп. Грэхам поменял заряды. Оби Ван залез в рубку и опустил борт, благо что крепёжные жгуты не мешали манипулировать бортами, после чего вылез и встал рядом с Грэхамом и Леей. Парень направил излучатель на воду и сжал рукоятку. Впереди в двадцати метрах от шлюпа появилась лёгкая рябь. Грэхам сжал сильнее, вода, закипев, забурлила поднимая клубы пара, потом раздался грохот как от взрыва поднимая вверх столб воды, которая окатила их с головы до ног.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})- *Работает, — утвердительно кивнул Грэхам вытирая лицо рукавом.
Вечером все собрались в грузовом отсеке первой капсулы и пришли к мнению что надо плыть на Молен, там переждать некоторое время и решить что делать дальше.
Глава 13. Аллентаун. Защита цитадели
Цитадель Аллентаун. Город-крепость возведённый в начале первых вспышек эпидемии на территории США. Построен недалеко от одноимённого города на шахтных разрезах захватив в свои недра несколько шахтёрских посёлков и пригород, так же были возведены дополнительные здания как жилые, так и муниципальные в их числе одноэтажные казармы для внутренней полиции и военных. Огорожен стеной высотой в десять метров из специально изготовленных шлакоблоков конструктивно напоминающих кирпичи Лего. Есть два въезда с южной и северной сторон защищённые большими воротами. При закрытии от внешнего мира имел численность эвакуированных и беженцев в миллион двести тысяч человек. Подобные цитадели так же были возведены рядом с крупными городами на востоке страны в количестве двенадцати.
ЛАЗАРЕТ.
Несколько дней спустя бригадный генерал Френсис Купер решил навестить спасённых находившихся в лазарете и расспросить, что же с ними произошло. Группа состоящая из Саманты Дэвис, Андрея Калинина, Джона Гайла во главе которой был сам генерал пришла в больницу. Перед тем как войти в палату Купер поинтересовался у лечащего врача.
— Доктор Брикман, как самочувствие у пациентов?
— Они себя чувствуют удовлетворительно, — ответил доктор. — Вы пришли к ним с расспросами или проведать?
— И то и другое. Кстати Калинин хочет передать им кое-что из продуктов.
— Зачем? — изумился Брикман. — У нас всего хватает!
— Калинин говорит, что у них на родине так принято. Когда идут в больницу кого-нибудь проведать, несут гостинцы.
— Странная традиция, — пожал плечами док. — И что он передаёт?
— Конфеты, шоколад. Посетовал что нет фруктов, в частности именно апельсинов.
— Почему апельсинов? — озадачился врач.
— Чёрт их знает этих русских. Но именно апельсины под фруктами он и имел в виду.
— Да, с фруктами у нас напряжёнка, точнее их нет совсем. Больным бы не помешало. Колем им синтезированные витамины, но сами понимаете что это совсем не те, чем натуральные. Скажите ему пусть занесёт мне, я передам.
— Хорошо, — Купер пошёл к выходу.
— Господин генерал, — окликнул доктор. — Беседовать с ними можно не больше двадцати минут.
Френсис остановился. — Почему?
— Посттравматический синдром. Вы же пришли не о Боге с ними разговаривать, а о том что с ними произошло.
— Верно, — кивнул Купер.
— При первых признаках беспокойства сразу прекращайте беседу и вызывайте меня. У них возможны психические срывы.
— Понятно, — генерал вышел.
Через несколько минут наши визитёры стояли в просторной палате. На небольшом диванчике расположенном посередине комнаты напротив висящего на стене телевизора сидели три измождённые фигуры. Двое мужчин, один средних лет, второй лет пятидесяти и между ними пожилая седая женщина. Они смотрели по телевизору запись какой-то мыльной оперы про средневековье.
— Здравствуйте, — поприветствовал их генерал.
— Здрасте, — кивнули фигуры.
— Меня зовут Френсис Купер, я руководитель базы. Со мной мои помощники Джон Гайл, Саманта Дэвис и прибывший из России Андрей Калинин.
— Меня зовут Изабелла Фармер, — сказала женщина низким скрипучим голосом. — Справа от меня Вильям Гриффит, а это, — она кивнула на молодого мужчину. — Это Карл, фамилии не знаю. Как вы поняли, мы не родственники. Зачем пожаловали?
- Предыдущая
- 59/72
- Следующая
