Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Благословенная Империя (СИ) - "Ellerillen" - Страница 13


13
Изменить размер шрифта:

— Это так, господин, — согласился парень.

— У вас там рыбалка хорошая, наверно, — предположит задумчиво.

— Отличная рыбалка, господин, — подтвердит сдержано, не понимая, к чему затеяна эта беседа.

— А пойдём сравним, как рыба на реке да на озёрах ловится! За одно Шо поучим — он рыбачить не умеет, представляешь?

Такай Маари кивнул — он отлично представлял, как можно не уметь рыбачить — сам был тому ярким примером. Даром, что вырос практически на воде. Ну не его это было. Только — не сознаешься же теперь! Да и друзья следом увязались — вот они знают, что к чему, выручат.

Заимев, таким образом шестерых “единомышленников”, Амарими, окрылённый успехом вербовки, направился к господину Итаки, которого тут оставили за главного. Карит был силён, но происхождение его было низким — бастард от случайной связи неназванного родовитого мужчины с низкородной актрисой и певичкой. Он весьма приподнялся, благодаря своему мастерству, но до сих пор немного робел перед представителями главной семьи. Мало кто об этом знал, но Амарими слышал пару раз как отец сокрушался на эту тему. Мол, какой замечательный воин, сильный, подающий надежды полководец, а как пытаешься испросить у него мнения по тому или иному поводу, так сразу теряется.

— Господин Итаки! Господин Итаки! — подскочил к нему бодро и воодушевленно. — В снаряжении же снасти рыболовные были?

— Да, лагерь почти всегда у реки устраивается, — подтвердил тот покладисто. — Потому снасти велено всегда с собой брать.

— Ну так мы с парнями возьмём, спустимся немного вниз по течению, там, я видел, что-то вроде заводи! Рыбы заодно на ужин натаскаем!

Главное — фонтанировать наивно-радостным воодушевлением, чтобы карит ничего не заподозрил и сделал правильные выводы. Что он подумает? Молодёжь решила порыбачить, раз. До берега реки рукой подать (лагерь у самой воды устраивать не стали, чтобы избежать сырости и насекомых, любящих сырость), отсюда, с высокого места воду просто видно в просветах между ветвями, да и многие караульные посты у самого берега расположены. Упомянутый затон совсем рядом, да и расположен восточнее лагеря, а охотники ушли на запад. Опять же, молодой принц идёт не один, а с друзьями, да и телохранители следом увяжутся — что может пойти не так?

— Да, конечно, — после недолгого размышления пришёл к нужному выводу мужчина. — Свежая рыба будет очень кстати. Снасти должны быть в одной из корзин под тем навесом, сети, морды, крючки да леска. Удилища вырезать себе сможете?

— Да, конечно! — закивает. — Тут бамбук часто по берегу попадается! Да и кусты какие-то с гибкими ветвями были.

— Вот и славно, — кивнёт мужчина, немного наивно порадовавшись тому, что принц нашёл себе спокойное и безопасное занятие, да ещё и к всеобщей пользе. А то начнёт ещё со скуки маяться, молодых каритов на каверзы какие-нибудь подбивать… Не хотелось ему оказаться в ситуации, когда пришлось бы утихомиривать возглавляемую принцем молодёжь…

***

Если бы он осознавал такой абстрактный концепт как философия, то непременно бы размышлял сейчас о странной настойчивости, с которой провидение раз за разом доказывает, что исполнение желаний процесс весьма рискованный и циничный. Он желал найти наконец эту замечательную добычу? Он нашёл её. Он желал найти её в больших количествах? О да, её было весьма много. Он желал, чтобы добыча эта была высочайшего качества — сочная, яркая, до краёв наполненная тем чудесным светом от одной мысли о котором пасть наполняется слюной? О да, эта добыча была невероятно аппетитна, ярче и заманчивее чем что-либо попадавшееся ему прежде.

И настолько же невероятно, невозможно вёрткая и кусачая.

Он осознавал концепт опасности, и вынужден был признать, что в таком количестве и качестве долгожданная добыча опасна. Даже чересчур, о чём свидетельствовали глубокие раны в боках. Кровь уже остановилась, но нутро болело неприятно и недобро, намекая, что его неплохо бы подлатать чем-нибудь существенным, иначе оно и дальше будет оттягивать и проедать силы, да и саму жизнь.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Охота не удалась.

О как он радовался тогда, три года назад, когда почуял на этом берегу следы лакомой добычи, которая проходила здесь не так давно. Излазил весь лес, исследуя следы, и с горечью вынужден был признать, что добыча покрутилась тут, и ушла за реку.

Но он подумал, что стоит выбираться в эти края почаще, надеясь на встречу с лакомой мечтой. Раз в несколько лун приходил, иногда находил свежие и не очень следы, на второй год понял, что добыча может появиться здесь только когда сойдут снега, да на третий год перебрался поближе к этим лесам, чтобы проверять их два-три раза в луну, а не раз в две-три луны, как прежде. И эта стратегия (если бы он понимал, что такое стратегия) оправдалась! Он встретил долгожданную добычу! Оказавшуюся неприятно кусачей и настырной.

Он был старым, хитрым охотником, и в конце концов оторвался от преступно опасной еды, запутал следы, сбил запах крови со своих боков, по широкой дуге обошёл едва не половину чащи, направляясь в те места, где, как он знал, добыча оставляла на время приведённых с собой животных. Они напоминали крупных безрогих оленей, очень тяжёлых и полных сочного мяса. Конечно, оно ни в какое сравнение не шло с лакомым светом, теплившимся в этих странных колючих существах, но сейчас, чтобы успокоить нутро, сойдут и они. А нутро следовало успокоить как можно скорее — чтобы быстрее пришло в норму, и можно было снова вернуться в эти края, поджидать опасную добычу.

В этот раз — более вдумчиво. Он был стар и опытен, и умел учиться на своих ошибках. В следующий раз он непременно добудет себе этого сладкого манящего света.

Очередной раз вспомнив о нём он остановился, облизал в предвкушении зубы, и открыв третий глаз окинул окрестности пристальным взглядом — убедится, что преследователи до сих пор идут по ложному следу, а не маячат за спиной. И — к собственному удивлению, увидел ещё две стайки добычи впереди. Одна, поближе, была больше, и хоть в целом, не столь лакома, присутствовали в ней и яркие сильные источники света. Опасно яркие, как он уже успел убедиться. Вторая стайка была мала, бледновата, и находилась несколько дальше. Всего две действительно сильных искры, пара средней паршивости, остальные слабенькие…

Но если так подумать, подмять их удастся без особого труда, а с таким лакомством нутро заживёт и успокоится быстро. Очень-очень быстро.

И тогда можно будет подумать об охоте на куда более сильную, опасную, и заманчивую дичь…

Глава 7

— Но мы же рыбачить… — вякнул было один из каритов, но его шустро тюкнули в бока с одной стороны Такай, с другой — Шоуки. Даже до него дошло, что принц не просто так ломился в гущу прибрежного леса, якобы ища “самый лучший бамбук для удилища”. И при этом внимательно присматривается к земле, в поисках следов на звериных тропах. Младшему Сиасаю хотелось поохотиться, и кто они такие, чтобы мешать ему теперь, когда пошли на поводу.

Да и всё-таки, лагерь близко… Разве что беспокоило отсутствие охранников. Шоуки казалось, что опытные кариты сообразят что подопечный слинял и догонят их быстрее. Обоих отправили на конец песчаной косы, выдававшейся в реку с края заливчика ставить плетёную морду в удобном месте. Обоим пришлось разуться и закатать штанины, а так же подобрать полы одежд, чтобы не замочить их в воде. Шоуки казалось, что они как были босиком, так и бросятся вдогонку. Но ни слышно ни видно их до сих пор не было. Это и тревожило, и заставляло задумчиво поглядывать на младшего принца. Неужели он успел что-то подстроить?

— Да и какая рыба, когда тут олень недавно пробегал! Следы совсем свежие, идёмте! — бодро вещал принц. Парни угрюмо закивали, не отставая. Шоуки не разбирался ни в следах, ни в звериных тропах, но крепко подозревал, что это не звериная тропа, и никакими оленями тут не пахнет. Больше походило на давно заросшую дорогу, с достаточно прочным покрытием, чтобы кусты и деревья до сих пор не начали взрывать своими корнями самую её середину. Мощёная камнем, наверно была когда-то. Радовало, что хоть дорога эта не уходила далеко от берега, и шла не в ту сторону, где старшие гоняли какое-то чудище.