Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

(Не) Все могут короли (СИ) - Распопов Дмитрий Викторович - Страница 36


36
Изменить размер шрифта:

Подошедший быстрым шагом перепуганный отец, которого я второй раз в жизни видел в таком состоянии, первый был тогда, когда меня потащили в пыточную, и тот, грозно посмотрев на жену и меня, прошипел сквозь зубы.

— Вы это устроили! Так что сделайте срочно что-нибудь, пока не началась резня! Не стражу же мне звать, чтобы разгонять гостей?!

В то, что что-то нехорошее назревало, было очень легко поверить, видя, как кровные враги из нобилей радостно посматривали на соперников, тиская рукояти мечей, а священники тыкали пальцами в сторону евреев, которые пока только утирали пот, умоляюще смотря при этом на меня.

— Витале, — графиня повернулась ко мне, сложив руки на груди, — придумай пожалуйста, ты же самый умный ребёнок в мире!

— Обещаешь, что больше никогда не будешь праздновать мои дни рождения?! — спросил я, а сам запустив в мозгу лихорадочный поиск того, как можно это всё разрулить.

— Клянусь всеми святыми! — она перекрестилась и умоляюще на меня посмотрела.

Я махнув рукой, подозвал к себе взволнованного начальника охраны дворца, тоже начавшего подозревать по предгрозовой атмосфере, что случилось вовсе не то, что задумывалось. Наклонив его к себе, я прошептал пару фраз, он кивнув, бегом бросился их исполнять. Покачав рукой слугам, те подняли носилки и вынесли меня на центр садика.

— Друзья! Сеньоры! — я натянув на себя весёлую маску, хотя внутри всё подрагивало, — обратился ко всем присутствующим. — Самое главное, я и моя семья, благодарим вас за то, что приняли приглашения и оказали нам честь своим присутствием!

Я приподнявшись в носилках, низко раскланялся в доступные мне стороны.

Ответом мне послужило настороженное молчание, поэтому я ещё шире улыбнувшись, продолжил.

— Вы знаете, что я весьма своеобразная личность, поэтому решил, что на свой день рождения я буду дарить гостям подарки, а не они мне. А чтобы никто не мог сказать, что я пристрастен, выделив кого-то, тем самым принизив остальных, то и собрал вас ненадолго вместе.

Гости всё ещё не понимали, что происходит, поэтому лишь сделали шаг ближе, чтобы лучше меня слышать.

— Сеньор Франческо Бадоэр, — первого я позвал выйти того, кто не станет задавать много вопросов, так и случилось. Слегка удивлённый, но безмолвный ко мне вышел компаньон.

— Я снимаю запрет, по посещению жены дяди Андреа, членами рода Бадоэр, — начал я, пока сзади охрана таскала из моей сокровищницы всё, что я приготовил к поездке во Францию и Англию, в качестве подарков. А когда начальник охраны принёс мне меч, который я привёз из своего дальнего путешествия, то я взял предмет в руки и протянул его Франческо.

— Знаю, что вы страстный коллекционер оружия, поэтому позвольте подарить вам уникальный клинок, доставшийся мне в Индии. Поверьте, вряд ли вы найдёте второй такой же.

Франческо с удивлением взял оружие в руки, и обнажив часть лезвия, показал его остальным нобилях, некоторые из которых восхищённо присвистнули, оживившись, поздравляя его с приобретением. Пока большинство отвлеклись, я подозвал маму к себе.

— Тех, кто получил подарки, старайся разводить по разным залам дворца, — прошипел я наклонившейся ко мне графине, якобы пожелавшей поправить плащ, — сначала дары получат нобили, при этом я разделю те дома которые враждуют между собой, затем священники, после остальные. Только сделай так, чтобы они больше не встретились.

— Поняла, — шепнула она и поцеловала меня в лоб, отходя к дворецким, чтобы отдать нужные приказы.

— Сеньор Пьетро Бароцци, — огласил я, когда внимание к мечу Франческо стало ослабевать.

Военачальник моего войска вышел вперёд, сопровождаемый невесткой. Глава дома отсутствовал по торговым делам в Александрии, поэтому не смог присутствовать, но приглашение ему мы всё равно посылали.

— Предлагаю вашему дому заказ на доставку мне древесины, от поставщиков из Восточных Альп, — мне принесли писчие принадлежности, и я быстро накидал документ, подписал и поставил дату, дальше уже имея его на руках можно было обсуждать объёмы и цену, но это уже было не суть важно.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Для рода, который сейчас остро нуждался в наличности, имея лишь людей и корабли, которые тоже нужно было как-то обслуживать и содержать, это был и правда подарок. Поэтому Бароцци без сомнения и стеснения принял документ, лишь мельком его прочитав, и наклонил голову в знак признательности. Паоло сделала глубокий реверанс.

Когда они отошли, я позвал следующий дом, который был в содружестве с Бадоэр и Бароцци, им предложил заказ на поставку продуктов для людей цехов, которые всё прибывали и прибывали в город. Они конечно платили за свой кров и питание сами, но чтобы их поддержать до начала строительства, я периодически отправлял им то денег, то еды. Так что гигантский заказ на продукты и рыбу, дому который этим и занимался тоже пришёлся ко двору. Довольный глава, широко улыбнулся мне и склонил голову.

Глава 22

Дальше пошло по накатанной, как только четырём недружественным домам к нашему роду, были вручены подарки, к ним подошла мама и мило улыбаясь, предложила проследовать за ней, чтобы перекусить. Кто-то конечно остался, чтобы посмотреть, что подарят остальным, но большая часть людей, покоряясь маминым уговорам, ушла за ней.

Проследив взглядом, что одна из опасных группировок удалилась, я перешёл на те дома, которые были дружны с нашим. Отдавая им либо подарки, либо также заказы на товары, которые пригодились бы мне либо при строительстве корабля, либо собора, так что и эта довольная толпа, отвалила уже в другую сторону дворца.

Настала очередь священников. Которых я сначала долго хвалил, говоря какую важную роль они играют для города, как тяжело несут ношу пригляда за людскими душами, не забыв упомянуть, что мы всегда сотрудничали и понимали друг друга, закончив это длинное повествование объявлением об огромном денежном пожертвовании на все церкви и соборы города. Причём не только сказал, а стража по моему приказу, вынесла два огромных сундука и открыла их перед всеми, чтобы показать, что я не шучу и они полны серебром. У епископов только что глаза не повылазили от обилия денег и они попросив нашу охрану, заторопившись с праздника вместе с деньгами, сказав, что завтра отдельно навестят меня, отблагодарив за столь щедрый дар. Не остался никто из них, на что я и рассчитывал, даря огромную кучу денег, за которую они наверняка сегодня все передерутся. Большего мне не было и нужно.

Когда представители церкви, жадно смотря на сундуки в руках дворцовой стражи, отправились к своим лодкам, настала пора евреев, которым я предложил сто рабочих мест счетоводов, юристов и писарей, поскольку дядя Джованни, опасаясь пристрастного к себе отношения, так и побоялся пригласить родню жены к себе на помощь, продолжая мучиться от кучи задач и проблем.

Ошарашенный глава дома, отец Амиры, немедленно согласился, сказав, что пришлёт мне только надёжных кандидатов, а сам с удовольствием возглавит пост главного за контролем моих средств. Начиная от их учёта от поступлений со стороны дома Бадоэр и заканчивая тратами на все мои прихоти. Не то, чтобы я не доверял Франческо в денежных делах, но пора было наводить порядок и в своих финансах, поскольку я до сих пор толком и не знал, сколько денег имею и на что их мне хватит. Все иудеи низко поклонились и мама увела их в отдельный зал, для празднования. Туда же спустились дядя Джованни с женой, чтобы они не чувствовали себя брошенными. Я же, с отцом и мамой курсировали сразу между всеми, чтобы никто не сказал из них, что Дандоло не гостеприимно встретили и привечали гостей. Сказать, что все были довольны, это ничего не сказать. У многих глаза просто блестели, от представления, сколько денег они заработают на контрактах. Более мелкие дома всё ещё не веря, показывали другим дорогие подарки, которые они получили от меня, и хотя те должны были достаться королям, внезапно оказались в их руках и нобили точно знали им цену.

В общем все были довольны, кроме меня, за вечер спустившего огромные деньги и потерявшего кучу времени, поскольку подарки выбирал почти неделю, составляя список кому и что подарю. Теперь же, нужно было начинать сначала и не факт, что подобные предметы в моей пусть и обширной сокровищнице, ещё найдутся.