Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Элоиза, королева магов (СИ) - Лин Айлин - Страница 54
- Я всё поняла, - мне оставалось сделать вид, что я согласна с его словами, но всё же Батуй мне очень нравился, поэтому "будем посмотреть", - у меня вопрос, - решила сменить тему.
- Погоди! - Вильгельм повелительно поднял руку, останавливая меня, - я не договорил. Его Высочество Михаила я ещё могу рассмотреть в качестве твоего супруга, укрепление отношений с Византией - прекрасный политический ход. Но, - палец с массивным золотым кольцом ткнул в мою сторону, - я знаю Михаила Дуку старшего, и он ещё тот жук! Гребёт под себя без зазрения совести! И уже наверняка приписал тебя в свои невестки с короной Англосаксии вкупе. Старый хитрый лис!
Вильгельм сказал ещё парочку крепких слов, должных помочь мне понять, насколько Михаил Дука страшный человек, но в голосе отца я не слышала ненависти или презрения, лишь весёлое восхищение талантами венценосного собрата.
- Я погляжу на твоего княжича, но, - посмотрела прямо в глаза короля, - ничего не обещаю. И замуж за человека не по сердцу не пойду. Даже троном можешь угрожать! Своё государство подниму. Отдельное!
Вильгельм чуть не задохнулся от возмущения, едва выговорил:
- Да как ты смеешь мне перечить, девчонка! - но заметив, как я переменилась в лице, вдруг остыл, снова откинулся на подушки и усмехнулся, - своё государство она создаст! Ишь ты! Угрожать мне вздумала? - и так он это сказал, что я не выдержала и рассмеялась. - Хотя ты можешь, да, - задумчиво протянул он, также улыбнувшись, - хорошо, Лои, настаивать на браке с человеком не по сердцу не буду. Но дать ему шанс ты просто обязана!
Я чуть скривила губы и нехотя кивнула. В таком свете Михаил был для меня предпочтительнее, всё же знакомый человек и он мне нравился, как интересный собеседник. Наша с ним переписка была весьма занимательна и отвлекала меня от ежедневных рабочих будней. Он писал стихи, что трогали душу, какой девушке не понравится такое? Вот и я таяла, зачитываясь его письмами. Если Батуй мне нравился определёнными качествами: сильный, брутальный, надёжный, то Михаил привлекал некой нежностью и трепетностью, юношеской непосредственностью. А вот чего ждать от какого-то княжича-тёмной-лошадки - я не знала. Но замуж когда-нибудь мне всё равно нужно будет выйти, поэтому...
- Отец, вопрос!
- Задавай, - махнул тот рукой, думая о чём-то другом.
- Можно отменить наследование трона по итогам соревнований между наследниками?
Его Величество посмотрел на меня очень внимательно, чуть склонив голову, словно видел меня впервые.
- Это вековая традиция, - начал говорить он, но я снова перебила.
- Простите, папенька. Я знаю, что у меня должны были быть один дядя и одна тётушка. Но их нет в живых, потому что они погибли в борьбе за трон.
- Я их не убивал, - вдруг резко сказал Вильгельм, и очень тяжело вздохнул, провёл ладонью по лбу, - они друг друга отравили. Я остался единственным наследником трона, хотя Людовик был гораздо более талантлив и умён, нежели я, - тихо добавил он, а потом вдруг, - я подумаю над твоими словами, дочь. А теперь иди.
И я ушла, к тому же пришла Бэлла для проведения восстанавливающих процедур.
Мне же страшно хотелось спать.
Лёва шагал рядом, а я, положив руку на его плюшевую голову спросила:
- Лёвушка, вот почему ты не заколдованный принц? Тебя я уже люблю и не задумываясь ни на мгновение вышла бы за тебя замуж! - ответный фырк питомца был весьма пренебрежителен и полон искренней насмешки.
Шагающий позади сэр Локвуд едва слышно усмехнулся. Я же, весело подмигнув леди Маргарет, поспешила в свои покои.
Глава 16
Интерлюдия
- Нужно передохнуть, - сказал Батуй, спрыгивая со своего коня и оглянулся на спутников, как раз поравнявшихся с ним. - Ваш конь устал нести двойной груз. Нужно прежде всего поберечь скакуна.
Лиам молча кивнул, и, спрыгнув первым на землю, помог спуститься Розе.
Взяв животных под уздцы, вышли на примеченную степняком полянку, едва слышный бег воды, обрадовал уставших беглецов.
- Вода рядом, - воскликнула Роза и столько восторга было в этой фразе, что Батуй не выдержал и улыбнулся.
- Лиам, напои коней, - кивнул он в сторону звуков.
Благоустройство временной стоянки не заняло много времени. Каждый знал, что делать. Пока Батуй искал хворост, Роза вынимала продукты и набирала воду в котелок, она всегда готовила кашу для их небольшой компании.
Лиам обихаживал коней: поил их, задавал корма, стреноживал.
Батуй обходил лагерь по периметру, устанавливал артефакт присутствия чужих и возвращался с полными руками сухих веток.
- Каша готова? - спросил Лиам, присаживаясь напротив Розы, и вглядываясь в её тёмные загадочные глаза, сверкавшие ярче чёрных агатов.
- Конечно, - улыбнулась та, и очаровательные ямочки едва заметно обозначились на зарумянившихся щёчках.
С момента побега из Йорка прошло уже прилично времени, и юная магиня полностью восстановилась. Синяки исчезли, рёбра срослись, кожа из тёмно-фиолетовой от кровоподтёков приобрела приятный золотистый оттенок, даже на взгляд став бархатистой и нежной. Лиаму нестерпимо хотелось к ней прикоснуться, но он робел и не позволял себе лишнего. Роза ему очень нравилась, глядя на неё сердце билось сильнее, дыхание подводило и вообще он терялся и всю дорогу мог молчать, слова не сказать своей спутнице.
— Я пойду схожу к ручью? - спустя полчаса сказала она, откладывая в сторону пустую миску.
— Я провожу, - тут же подскочил Лиам.
— Мне нужно побыть одной, - остановила она его.
— Сядь, Лиам, - приказал Батуй, заметивший, что парень готов настоять на своей просьбе. Юноше пришлось подчиниться и вернуться на место. То, каким взглядом он провожал Розу не укрылось от тумэнбаши и тот, дождавшись, когда девушка скроется за деревьями сказал:
- Лиам, это первый ручей и настолько долгая остановка за всё время. Роза просто хочет обмыться.
Молодой маг на пару секунд замер, переваривая услышанное, а потом покачал головой.
- Но ведь там на неё могут напасть, или ещё что нехорошее может произойти.
- Я всё проверил, поставил артефакт, мы узнаем о гостях раньше, чем они смогут причинить нам вред и успеем подготовиться. Твой магический резерв уже полностью восстановился, поэтому бояться, по большому счёту, нечего. А гиперопека над Розой только повредит вашим отношениям.
- Да я.… вовсе и не собирался... - пробормотал Лиам и замолчал под всёпонимающим взглядом Батуя.
После возвращения Розы Лиам подхватил грязную посуду и направился к ручью с целью её помыть.
- Я помогу, - улыбнулась девушка и юноша с удовольствием согласился.
Тонкая лента ручья находилась чуть в стороне от полянки, где они разбили временный лагерь. Вода искрилась в лучах заходящего светила.
- Я всё хотела спросить, - начала Роза, принимаясь мыть деревянную миску, - мы сбежали от принцессы Элизабет, безумной и отвратительной. И направляемся к её сестре. И я, должна признаться, удивлена вашей такой любовью к ней. Ведь они родные сёстры, неужели жестокость не передалась младшей?
Лиам чуть помолчал, подбирая слова, прекрасно понимая, что одно неверное замечание в сторону Её Высочества Элоизы и Роза с ними попрощается. А он этого не хотел.
- Роза, - заговорил он, - принцесса Элоиза не родная сестра Её Высочества Элизабет. У них общий отец. Скорее всего в роду матери Элизабет были люди больные головой, - выразил он свои мысли, - попросту говоря сумасшедшие. В отличие от старшей сестры Её Высочество Элоиза очень добрая и справедливая. Спроси любого, можешь даже первого встречного, как только въедешь в Уолсолл, как им живётся под рукой принцессы Элоизы, так каждый ответит, что лучшего правителя и пожелать нельзя! Будешь соблюдать закон, жить по чести, не бояться работы, и будет тебе достаток. В Уолсолле всё совсем иначе, ты это сразу поймёшь, стоит тебе оказаться в этом удивительном городе! - и настолько гордо это было произнесено, что Роза решила пока никуда не сбегать, а хотя бы краем глаза посмотреть на то место, где в мире и согласии живут маги и простые люди.
- Предыдущая
- 54/86
- Следующая