Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Элоиза, дочь короля (СИ) - Лин Айлин - Страница 22
А я вернулась к своим размышлениям. За живой товар заплатили. И я больше, чем уверена, что это была очень приличная сумма. Скорее всего она у меня наберётся, но это значит, что многие мои планы останутся лишь планами. В принципе торопиться мне некуда, но и не мочь сделать то, что было задумано на определённый отрезок времени я тоже никак не могу.
А значит, придётся чем-то поступиться. Нелёгкий выбор, если честно.
Возвращение в замок было унылым. Девушки, чувствуя моё настроение тоже погрустнели.
Выбравшись из экипажа с помощью лорда Райта, я первым делом распорядилась.
— Львёнка накормить на замковой кухне. Держите меня в курсе касательно самочувствия малыша.
— Будет сделано, Ваше Высочество, — ответил лорд Райт, но я видела, что от вопросов дотошного советника мне не отделаться, поэтому просто кивнула и поспешила к себе. Мне хотелось побыть одной и подумать.
Расположившись у горящего камина, медленно пила горячий, согревающий взвар с мёдом. Всё же на улице, несмотря на солнечный день, было достаточно прохладно, а уж на реке тем более. Я грелась и думала, думала…
Осторожный стук в дверь отвлёк меня от размышлений.
— Ваше Высочество, — внутрь вошла леди Маргарет, — там кухонный рабочий пришёл, говорит, что зверь отказывается от всего, что ему предложили и даже успел цапнуть помощника повара.
— Ну что же, — вздохнула я, — придётся брать ситуацию в свои руки.
На кухне я оказалась в рекордно быстрые сроки, хотя идти до неё очень приличное расстояние. Девушки, увязавшиеся вслед за мной, даже не запыхались. Вот что значит делать по утрам зарядку.
Львёнок нашёлся всё в той же клетке, жалобно порыкивая, он лежал на тонких лапках и равнодушно смотрел по сторонам.
— Молока парного, — скомандовала я.
Люди же встали на колени при виде меня и низко склонили головы.
— Встаньте, — еле удержалась, чтобы не выплеснуть на ни в чём не повинных людей своё раздражение. Они ведь не виноваты, что львёнок в таком состоянии. Да и видели они такое животное скорее всего впервые в жизни. — Жак, — обратилась я к своему повару, — молока тёплого, чистую тряпицу. Поскорее.
Тот понятливо кивнул и хлопнул в ладони, призывая всех очнуться и начать выполнять мои приказы.
— Не трогайте его, Ваше Высочество, — неизвестно каким образом рядом со мной материализовался сэр Локвуд, — это дикий зверь. Укусит и вы останетесь без руки.
— Сэр Джейми, не смешите меня, — улыбнулась я, глядя на едва движущегося львёнка, — он сейчас даже мухи не обидит.
— Не скажите, Ваше Высочество, — сказал Жак, держа в одной руке кувшин с молоком, а в другой запрошенную тряпицу, — оно успело укусить Роша за палец. Довольно глубоко, кровь до сих пор капает.
— Пусть Рошу на рану польют самое крепкое вино, — тут же нахмурилась я, — и отведите его к травнице, она очистит рану.
Белла прочно заняла место травницы в замке. Способностями не светила, немного помогала ускорить процесс заживления, не более. Люди уже оценили её таланты и считали гораздо более сведущей, в сравнении со старой Груней, которую, по моему мнению, давно пора было отправить на заслуженный отдых.
Я молча подошла к клетке и откинула щеколду с дверцы. Створка с тихим скрипом отворилась. Львёнок открыл гноившиеся глаза и устало посмотрел на меня. Я, стараясь не делать резких движений, протянула к его носу пальцы, давая понюхать и привыкнуть к моему запаху.
— Какой ты красавец! — тихо, но твёрдо сказала я, — вот поправишься и я обязательно подарю тебе крутое имя. И в клетке ты больше никогда сидеть не будешь. Весь Уолло будет в твоём полном распоряжении.
С каждым произнесённым словом толпа, окружившая меня и клеть, отступала всё дальше, видать людям не понравились мои обещания.
Словно понимая о чём я говорю, львёнок ткнулся в мою ладонь тёплым носом и тихо рыкнул.
Осмелев, я погладила его по спутанной, грязной шерсти, а через минуту и вовсе обнаглела — подняла его и усадила прямо на свои колени.
Толпа синхронно ахнула. В их возгласах слышались нотки страха и восхищения.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Мой ты хороший, — гладила я тугую короткую шёрстку, под слоем грязи было видно, какого она красивого песочного цвета, — обязательно искупаемся, ты же повелитель зверей!
Урчание превратилось в почти кошачье мурлыканье.
— Жак, вот сюда поставь бутыль и положи тряпку. — указала я на место рядом с собой.
Приказ пришлось повторить ещё раз — поварёнок не сразу понял, о чём я ему говорю.
Скрутив тряпицу в жгут, обмакнула в тёплое молоко и приставила влажный кончик ко рту животного. Тот сначала фыркал, вяло отворачивался, но я была настойчивее и в итоге влага с импровизированной "соски" была высосана.
— Вот и отлично, ну-ка, давай повторим, — бормотала я, забыв о том, что я, как бы принцесса, и мне по статусу не положено сидеть на каменном полу замковой кухни и лично кормить львёнка.
Мне было всё равно. Я наслаждалась мгновениями.
— Умничка, мой ты хороший! — приговаривала я, почёсывая зверя за ушком.
Тот уже спал, "высосав" треть кувшина.
— Сэр Локвуд, возьмите малыша и отнесите ко мне в покои, — распорядилась я негромко.
Мужчина без тени страха или сомнений, очень осторожно подхватил спящее животное, и бесшумно покинул кухню.
Я же с помощью фрейлин поднялась на ноги, уже порядком затёкшие и даже озябшие немного, посмотрела на молчаливых людей.
— Ваше Высочество, а откуда вы знаете, что это за зверь такой диковинный? — за всех поинтересовался Жак.
— Читала в древних свитках. Даже рисунки видела, — не моргнув глазом, сказала полуправду. — Ну всё, побездельничали, да и хватит. Возвращайтесь к работе, — устало улыбнулась всем, — и старайтесь сильно не болтать.
Конечно, сплетни разлетятся со скоростью света. Запрет не болтать я дала скорее просто по привычке, прекрасно зная, что день-два и о произошедшем будет знать вся округа.
Но лев — это не колдуны. Меня ждал серьёзный разговор с купцом. И решение касательно его "живого" товара я уже приняла.
Глава 18
Много зла и коварства таится кругом,
Ты друзей не найдешь в этом стаде людском.
Каждый встречный тебе представляется другом,
Подожди: он окажется лютым врагом.
"Много зла и коварства таится кругом" Омар Хайям.
Молодой принц сидел за широким столом из красного дерева с дорогой резьбой на ножках и по краям. И слушал доклад личного помощника, с которым работал с самого начала.
— Ваше Высочество, флот неимоверно разросся за эти несколько лет, уже практически нет места в Дальней бухте для кораблей.
— Джонсон, шторма начнутся через пару месяцев, зиму пусть стоят, — перебил Антуан, не дослушав советника, — а потом мы отправим их на маленькую войну, пора посмотреть мой флот в действии, — хищно добавил он, поправив прядь вьющихся волос.
В центре плана молодого принца был флот. Антуан с двенадцати лет ездил в Бристоль, проводил очень много времени за изучением кораблестроения, навигации, организовав и подготовив свой собственный флот с громким названием Королевские пираньи.
Антуан Ричард Уэстлендский всегда стремился стать королём. Лорд Итан Джонсон работал с принцем, как только ему исполнилось десять лет и уже тогда мальчик был гениален. Прирождённый стратег и интриган. И в нём не было зла, как, например, у Её Высочества Элизабет Матильды.
Иными словами, даже на старте, Антуан Уэстлендский уже была впереди остальных.
— Что там мои родственнички? — спокойно спросил принц, подписывая какой-то документ.
— Её Высочество Элизабет послала в Бристоль больного чёрной хворью. Обезвредили.
Высоко вскинутые брови Антуана, дали ясно понять, что он ждёт деталей.
- Предыдущая
- 22/47
- Следующая