Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Академия Охотниц и другие истории (СИ) - Лимонова Мила - Страница 43
Он бесцеремонно схватил ее за руку и потащил к небольшой нише, где никого не было.
- Сейчас я проверю, чист ли путь на задний двор, — сказал он тихо. — Ведите себя, как мышка!
ДН. ч9
Сьюзи замерла в своем укрытии. За те несколько минут, что Джек отсутствовал, она изо всех сил прислушивалась, не идет ли кто. Стук собственного сердца казался оглушительным.
- Теперь, мисс, — Джек, вернувшись, покрепче сжал ее руку, — мчимся, как олени от охотников!
Они быстро спустились по лестнице через черный ход. Слуг там не было — почти все собрались в людской кухне, укрывшись там от непогоды. Тем более, одна из служанок вернулась из деревни и притащила с собой много свежих сплетен — почему бы и не развлечься разговорами за ужином, пока господам не до них?
Сьюзи бежала достаточно быстро, но все же едва поспевала за Джеком, которому не мешали юбки. Впрочем, тот быстро понял это и чуть сбавил темп. Только когда дом Лэмсов скрылся из виду, они немного перевели дух. Сьюзи вся раскраснелась от бега и порывов холодного ветра. Дождь намочил ее одежду и волосы, Джек поспешил отдать ей свою щегольскую, хотя и сшитую из простой ткани куртку.
- Это самая короткая дорога, мисс, — похвастался Джек. — Можете передохнуть чуток, мисс, вон вы как запыхались. Потерпите немного, скоро я отведу вас к милорду.
Сьюзи с благодарностью смотрела на Джека. Достаточно дерзкие, грубоватые манеры нисколько не оскорбляли ее, ведь этот человек не испугался, не позвал слуг, а наоборот, решил помочь ей выбраться. Одной ей было бы страшно идти в сумерках, пусть они бы и скрыли ее от возможной погони.
Джек всячески пытался рассмешить благородную спутницу, чтобы она забыла о холоде. Самому ему без куртки тоже было прохладно, но резвый шаг помогал не замерзнуть совсем.
- Позвольте вашу ручку, мисс, — паясничал Джек, дотрагиваясь до ее озябших пальцев и сжимая их своими, еще не успевшими замерзнуть. — Только, ради всего святого, не выдавайте меня милорду. Я еще ни разу не держал в своей ручище такую нежную ручку, правда-правда, мисс, чего смеетесь? А может, мисс, — заметил он, — плюнете на все, хотите — будьте моей женой, я вас на руках носить буду. Я сразу вас полюбил, как увидел.
Сьюзи рассмеялась.
- Ты опоздал, мое сердце принадлежит милорду, — смеясь, ответила Сьюзи. — Кстати, как тебя зовут, о мой спаситель?
- Ох, прошу прощения, мисс, я же не представился, позволите, мисс? Джек Флай, для вас — просто Джек, к вашим услугам, мисс Лэмс. Ну как, мисс — может, передумаете? — он трогательно заглянул ей в глаза и тут же не удержался от широкой улыбки. — Ладно, мисс, я так и думал! Будьте счастливы с милордом, совет да любовь…
- А где сейчас милорд? — спросила Сьюзи, которую забавляли шуточки Джека и томило нетерпение скорее увидеть Стэнтона.
- У себя, наверное, — ответил Джек. — Через полчаса вы уже будете обнимать милорда!
- Ты не представляешь, Джек, как я соскучилась по Майклу!—обрадовалась Сьюзи и ускорила шаг.
- Майклу? — Джек едва не споткнулся. На его лице читалось искреннее недоумение.
- Ну, милорду. Джек, не стой столбом, пойдем, — нетерпеливо топнула ногой Сьюзи.
- Милорда зовут барон Рэндольф Тэмпль, — пояснил Джек.
Теперь настал черед Сьюзи удивляться.
- Разве ты не из людей Майкла? Ах, впрочем, какая разница, Рэндольф — друг Майкла и обязательно мне поможет!
- Что за Майкл-то, мисс?—уточнил сбитый с толку Джек. — Я знаю четырех Майклов: Джонсона, потом Вильямса-трактирщика, мужа Мэри… мужа Берты… Но вы ведь не о них?
- Я о Майкле Стэнтоне, друге твоего милорда!
- А, милорд Стэнтон, как же! Ну, теперь мне все ясно. Милорд Тэмпль подшутил надо мной. Я-то думал, он вас для себя приглядел, как же так! Он так интересовался вашей судьбой…
- Рэндольф интересовался мной? Наверняка Майкл попросил его помочь!
- … и даже давал мне деньги, чтобы я выпил за здоровье леди на букву С, — закончил Джек, аккуратно придержав за локоток споткнувшуюся о камень Сьюзи.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})- Леди на С? Ах да, они упоминали какую-то Синдиан… — вполголоса проговорила Сьюзен и добавила погромче, — ну, теперь ты бросишь меня здесь, Джек? Ведь ты думал, что стараешься для своего хозяина.
- Да что вы, мисс! Что вы! Милорд не приказывал мне освободить вас, я просто увидел вас и решил, что раз уж вы сумели как-то выбраться из комнаты, то следует помочь вам убежать от злых людей. Я, можно сказать, из лучших побуждений…
- Неужели ты сам?
- Ага, мисс, так и есть.
- Ты просто ангел, Джек!
- Я?! — тот оторопел, услышав о себе такой отзыв. — Да чего уж там… — продолжил он смущенно. Комплимент польстил его самолюбию. — Я ведь… это…
Тут уже показался дом Тэмпля.
- Том, растяпа! — прикрикнул Джек на слугу, разинувшего рот. — Что стоишь! Ну-ка, скажи мне, дома ли милорд.
- Дома, они изволили прибыть вчера с дамой, — с важным видом сообщил Том.
- С дамой? С кем это? — удивился Джек.
- Не могу знать.
- Наверное, это таинственная дама на букву С, — догадался Джек. — Ну что, докладывай о нас милорду!
- А вдруг они заняты… не велели беспокоить, — Том нерешительно переминался с ноги на ногу.
- Болван! — обозвал осторожного Тома Джек. –Я сам доложусь. Видишь, барышня совсем замерзла и устала!
- Эй, Джек, может, не надо… Он будет сердиться… — попробовал удержать Джека от очередного безрассудного поступка Том.
Но остановить Джека было невозможно. Сьюзи двинулась за ним. Джек поднялся по лестнице, постучал и приоткрыл дверь, не дожидаясь разрешения.
В кабинете у окна стояли Синди и Рэнди. Парочка целовалась, не обратив ни малейшего внимания на стук в дверь и последующее вторжение.
- Милорд Тэмпль! — провозгласил наглец. — Прошу прощения, что помешал, я и сам не люблю, когда в такие моменты кто-нибудь входит…
Рэнди обернулся. Джек пользовался в его поместье огромной свободой, но этот поступок был, пожалуй, чересчур. Войти в кабинет, когда он ясно приказал его не беспокоить!
- Так, Джек, у тебя есть минута на объяснение. И если я не сочту причину вторжения срочной и важной…
- Ну что вы, милорд! Стал бы я отрывать вас от такого важного дела по пустякам! — поднял открытые ладони Джек. — Но у вас гости, милорд… Мисс Лэмс собственной персоной!
- Что?
Рэнди широкими шагами подскочил к двери, отодвинув Джека.
- Где она?
- Я здесь, мистер Рэндольф!
- Мисс Сьюзен, как вы сюда попали? — Рэнди сжал ее руку, словно желая убедиться, что это она, а не призрак или наваждение.
- Я обязана этим Джеку, — улыбаясь, ответила Сьюзи. –Скажите мне, где Майкл?
- Я надеюсь, что мой поверенный отыскал его и направил сюда, — ответил Тэмпль. — Я недавно узнал, что ваш отец здесь, и решил, что Майкл зря направился в Париж.
- В Париж? — ахнула Сьюзи. — О нет! А я была так близко и не могла подать ему весточки…
- Он должен вернуться со дня на день, я думаю, Бэкстер нагнал его куда раньше, чем он доскакал бы до Парижа. А до его приезда я отвечаю за вас, мисс Сьюзен, — сказал самым серьезным тоном Рэнди. — Я не выдам вас вашему отцу и жениху, но и вы никуда не выходите из дома. Эти люди снова могут вас похитить!
- Я и так в последние дни никуда не выходила, — горько усмехнулась Сьюзи. — Меня держали взаперти, на хлебе и воде.
- Бедняжка! — ахнула Синдиан. — Что вам пришлось пережить. Рэнди рассказал мне все, что знал… Это ужасно!
- Да, я вас не представил. Синдиан Бреннан, вернее, будущая миссис Тэмпль, — сказал Рэнди, — а эта бесстрашная беглянка — Сьюзен Лэмс.
Девушки горячо обнялись, словно родные сестры.
- Милорд, — напомнил о себе доселе стоявший в сторонке Джек. — Там какой-то шум на лестнице.
Рэнди напрягся. Неужели за Сьюзи уже пришли? Или это разгневанный Ник в компании де Вуарэ? В любом случае, ни одну из девушек они не получат.
ДН. ч.10
Рэнди отчасти угадал – это действительно пришли за Сьюзи, но вовсе не те, о ком он думал. Через несколько мгновений в комнату ворвался высокий мужчина в дорожном пыльном костюме и забрызганных грязью сапогах для верховой езды. Он едва не сбил Рэнди с ног.
- Предыдущая
- 43/44
- Следующая
