Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Второй шанс (СИ) - "Вероника белка" - Страница 29
— Драко, вот так сюрприз, — не мог скрыть своей радости Люциус. — Что привело тебя домой?
— Это уже не мой дом, — строго сказал он.
Старый Лорд поморщился, и глубоко вздохнул.
— Я смотрю, ты не изменился, — сквозь зубы проговорил он.
— У меня нет причин, чтобы меняться, — спокойно ответил Драко, подойдя ближе, он изо всех сил старался держать себя в руках. — Я пришёл сюда только чтобы задать тебе один вопрос, и прошу тебя, не ври мне, — попросил он.
— Судя по твоему лицу и тону, ты уже и сам знаешь ответ на свой вопрос, и тебе просто нужно подтверждение, — догадался старший Малфой.
Сын кивнул, признавая, что глупее его отец не стал.
— Ты приготовил зелье и приказал эльфу подлить его Гермионе, чтобы у неё случился выкидыш? — прямо спросил Драко.
На лице Люциуса не дрогнул ни один мускул, он только моргнул.
— Да — это сделал я, — спокойно признался он.
Мужчина на миг прикрыл глаза, если до прихода сюда у него ещё оставалась крошечная надежда, что его отец не совершал этот ужаснейший поступок в своей жизни, теперь она разбилась, как Титаник об айсберг. В душе вновь поднялась буря, но Драко приказал себе не поддаваться эмоциям, а сохранять голову холодной.
— Судя по-твоему виду, ты не жалеешь о том, что сделал с нами, — фыркнул он.
— Я всё сделал правильно, — ледяным тоном заявил Лорд Малфой. — Я дал грязнокровке зелье, чтобы у неё могли быть дети от маглов, а ведь я мог напоить её так, что она вообще больше не могла забеременеть, но я пожалел твою жёнушку. Я не мог позволить, чтобы в нашем роду появилась грязная кровь, — с презрением произнёс он. — И я вижу, что был прав, ведь сразу после выкидыша твоя жена ушла от тебя. Значит, не любила, а просто хотела хорошо устроиться, став частью богатой и чистокровной семьи.
— Гермиона ушла, потому что узнала, что твой адвокат предложил мне воспользоваться моим наследством, если я разведусь с ней, — воскликнул Драко, чувствуя, что теряет контроль.
Сейчас уже хозяин поместья, не смог скрыть своего изумления глядя на сына, но он быстро взял себя в руки и неприятно усмехнулся.
— Как это было благородно со стороны твоей бывшей жены, вот только Грейнджер не узнала, что ты не взял денег, а заработал своё состояние сам, — высокомерно заявил он.
— Она знает об этом, — довольно парировал он. — Гермиона была сильно удивлена, но в тоже время, она восхищается тем, что я всего добился сам, без твоей помощи.
— Ты общался со своей бывшей женой, — удивился Люциус.
— Она работает на меня, — усмехнулся младший Малфой, почувствовав себя победителем. — И запомни, чтобы ты ни делал и ни сказал, Гермиона не уволится, за это я не волнуюсь. И хочу объявить тебе, что я планирую возобновить наши отношения, так как понял, что за годы нашей разлуки мы не перестали любить друг друга. Мы снова будем вместе, и ты нам уже не помешаешь, — заявил он. — Можешь дальше продолжать жить в этом доме, — он окинул стены гостиной сухим взглядом, — ты умрёшь здесь, а потом поместье будет стоять пустое. Я никогда сюда не вернусь.
— Это мы ещё посмотрим, — пригрозил Люциус.
— Так и будет, я знаю, — повторил Драко, прожигая его взглядом полным презрения. — Надеюсь, никогда тебя больше не увижу.
Мужчина быстро вылетел из гостиной и пошёл к двери. Выйдя на улицу, он обошёл сад и поспешил в другую часть дома. На этот раз Нарциссы не было около своих цветов, ему пришлось зайти внутрь. Как бы сильно Малфою не хотелось покинуть старое поместье, он всё-таки решил переговорить с матерью, чтобы не возвращаться сюда второй раз.
Эльфы позвали хозяйку, Нарцисса быстро спустилась вниз, как только она увидела сына, сразу поняла, что он просто в бешенстве.
— Драко, что случилось? У тебя проблемы с Гермионой? — спросила леди Малфой.
— Нет, с Гермионой у меня проблем нет, по крайней мере, пока… она ничего не знает, — ответил Драко, стараясь успокоиться.
— Пока она ничего не знает, — повторила за сыном последние слова Нарцисса, она села на диван и позвала к себе мужчину. — А теперь объясни мне всё нормально, — потребовала она.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Я вчера узнал, почему Гермиона потеряла нашего ребёнка, — сказал Драко, и поведал о том, что сделал Люциус. По выражению лица матери, тому какими тёмными стали её глаза, он убедился, что она ничего не знала. Он вроде и не сомневался в этом, но проверить надо было. — Я говорил с ним десять минут назад и понял, что он ничуть не раскаивается, наоборот он считает, что поступил правильно.
— Я много чего ожидала от Люциуса, и видела все его плохие поступки, но убить собственного внука, нет, такого даже я от него не могла предвидеть, — поджала губы леди Малфой, она заглянула в глаза сыну и сжала его руку. — Драко, ты обязан поговорить с Гермионой, и честно ей во всём признаться. Бедняжка потеряла ещё одного ребёнка, всё из-за этого ужасного зелья.
— Простит ли меня Гермиона? — поднялся глаза к потолку мужчина.
— Она поймёт, что ты не виноват, ты понятия не имел, что сделал Люциус, — с презрением произнесла имя мужа Нарцисса. — Ты не несёшь ответственность за поступки своего отца. А с ним я сама ещё поговорю.
Малфой посмотрел в суровое лицо матери и понял, что она так же как и он, еле сдерживается, чтобы прямо сейчас не сорваться с места и не высказать мужу всё, что она о нём думает. А он знал, что Нарцисса в гневе очень страшна.
— Я ещё должен узнать от Блейза рецепт лекарства, — вспомнил о нём Драко и поднялся на ноги.
— Сынок, мне так жаль, — покачала головой женщина. — Если бы я только заметила, что Люциус готовит зелье, то я бы выяснила, зачем он это делает. Но он хорошо скрыл все следы, я помню, как быстро он узнал, что у твоей жены случился выкидыш, в тот момент я не обратила на это внимания, потому что сильно огорчилась за вас. А он сказал тогда, что надо отправить к тебе адвоката, чтобы ты мог воспользоваться деньгами.
— Как я рад, что не взял их, — выдохнул Драко. — Мне кажется, я словно почувствовал, что не должен этого делать, ничего хорошего, кроме проблем, эти деньги мне не принесут. Я просто не мог поступить иначе.
— Я так горжусь тобой, — лицо леди Малфой посветлело. — Ты доказал своему отцу, что можешь всего добиться и без его помощи, и сделал это. Думаю, ещё и поэтому Люциус злится на тебя, он бы сам не смог так подняться, и заработать состояние, как это сделал ты.
— Слава Мерлину, что ты понимаешь меня, — с благодарностью произнёс Драко. — Сейчас мне надо идти.
— Не тяни с разговором с Гермионой, — провожая сына, посоветовала Нарцисса. — А потом зайди ко мне, я хочу знать, как всё прошло.
— Хорошо, — пообещал мужчина.
Поцеловав мать на прощанье в щёку, Малфой покинул поместье.
Когда Драко возвратился в свой особняк, эльф доложил хозяину, что к нему заходил Блейз. Он просил, как только Малфой вернётся сразу сообщить ему. Мужчина тут же подошёл к камину и связался с поместьем Забини, лучший друг сказал, что сейчас придёт. Следом за ним Драко позвал Теодора.
Когда трое друзей собрались все вместе, Блейз ещё раз повторил то, что узнал в Италии, и как догадался, что Грейнджер подлили зелье, чтобы она потеряла ребёнка. Нотт был сильно удивлён и зол, когда узнал правду.
— Не могу поверить, что твой отец так поступил с тобой! — воскликнул Теодор, сжав руки в кулаки. — Мой папаша тоже не особо жаловал волшебниц из семей маглов, но если бы я сильно влюбился в мою девушку, а она ещё и забеременела, он бы точно так не поступил, а принял бы внука или внучку. Я вижу, как он обожает нашего с Дафной сына.
— Я был уверен, что со временем отец тоже так поступит, — признался Драко. — Я и не рассчитывал, что Люциус потом будет помогать нам деньгами, но хотя бы примет моего ребёнка от Гермионы, а он просто избавился от него. Никогда ему этого не прощу, — процедил он. — Никогда. Для меня большое облегчение, что мама не причастна к этому, узнав правду, она поддержала меня.
Теперь для меня самое главное — приготовить зелье для Гермионы.
- Предыдущая
- 29/42
- Следующая
