Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дневник плохого парня (ЛП) - Куинн Меган - Страница 59
— Во-первых, если бы я была на месте Джулии, то волновалась бы и хотела знать, все ли с тобой в порядке. Ты взял с собой телефон?
Брэм качает головой.
— Я так торопился, что не потрудился его взять. Наверное, она уже несколько раз пыталась дозвониться.
— Конечно, потому что она любит тебя и волнуется. Лучше всего — пойти домой, показать ей, что ты в порядке, и смириться с гордостью. Скажи ей, что у тебя были грандиозные планы, и ты планировал сделать этот момент идеальным, но совершенство — это не то, ради чего стоит жить. — Придвинувшись немного ближе, я продолжаю: — Я бы нежно прикоснулась к ней, затем опустилась на одно колено, сказала, как много она значит, что благодарна за то, что она есть в твоей жизни, за жизненно важные моменты — не помешает добавить немного юмора, — и затем спросила бы, проведет ли она остаток жизни рядом с тобой. Не сомневаюсь, что она согласится.
— Даже после всего, что произошло сегодня вечером? Ты не думаешь, что она убежит в горы, стараясь оказаться как можно дальше от меня?
Я качаю головой, пытаясь успокоить Брэма.
— Вряд ли. Думаю, она будет благодарна, что с тобой все в порядке, и будет рада, что мужчина, которого она любит, делает ей предложение.
Глаза Брэма начинают сиять, он расправил плечи, свободнее дыша.
— Наверное, ты права. Ладно... — он встает, громко хлопнув в ладоши — я сделаю это. Я сделаю предложение своей девушке. — Брэм поднимает ладонь, в жесте «дай пять», на что я незамедлительно отвечаю. — Ты спасительница, Саттон. Спасибо тебе огромное.
— Без проблем. — Я тоже встаю. — Я провожу тебя. Позволь мне забрать чемодан.
— Подожди, что? — говорит Роарк, тоже вставая. Я быстро подхватываю свой чемодан, колесики эхом разносятся по коридору. — Куда ты направляешься?
Я надеваю куртку и перекидываю сумочку через плечо.
— Домой. Думаю, нам лучше закончить вечер.
— Хм... а как же твое обещание? — спрашивает Роарк, пока Брэм, явно забавляясь, наблюдает за нами.
— Ты потерял эту привилегию, когда дал своему другу паршивый совет. С тобой ничего бы не случилось, если бы ты попытался быть лучше.
— Да, тебе бы не помешало попробовать, — добавляет Брэм, уверено кивая.
Роарк указывает пальцем на Брэма.
— Не вмешивайся.
Брэм направляется к лифту и нажимает кнопку вызова. Я следую за ним. Двери открываются, и я вхожу вслед за Брэмом. Роарк блокирует дверь и смотрит мне в глаза.
— Ты на самом деле уходишь?
— Да.
Я толкаю его в грудь и позволяю дверям закрыться, скрывая очень взбешенного Роарка.
Когда лифт начинает спускаться, Брэм говорит:
— Это плохо кончится.
— Не думаю, — отвечаю я, и на моих губах появляется улыбка.
— Зачем ты это сделала?
— Он очень сексуален, когда злится.
Брэм усмехается.
— Ты злая, женщина, но ты мне нравишься.
— Спасибо. Он будет у меня в течение часа.
Брэм прислонился к стене лифта, изучая меня.
— О, это несомненно, и тебе будет чертовски трудно объясниться.
— То, что я запланировала, не требует никаких объяснений.
Брэм поднимает бровь.
— Ты собираешься выполнить данное ему обещание?
— В мои намерения не входило его нарушать.
Я широко улыбаюсь, что вызывает у него смех.
— Чёрт, Роарк с тобой по уши в дерьме.
Роарк: Что это, бл*дь, было?
Саттон: Ты кричишь на меня через сообщение?
Роарк: Да, бл*дь. Почему ты ушла?
Саттон: Я плохо реагирую на крики. Как только ты успокоишься, мы поговорим.
Роарк: Саттон, клянусь богом.
Саттон: Это не смягчает ситуацию.
Роарк: *Сделал глубокий вдох* Что это, бл*дь, было? *Сказал, держа в руке бабочку*
Саттон: *Я фыркнула*
Роарк: Где ты?
Саттон: Я же сказала, что пойду домой.
Роарк: Почему?
Саттон: Мне показалось, что тебе нужна передышка.
Роарк: Ну, я передохнул, теперь открой свою дверь.
Саттон: Ты снаружи?
Роарк: Да, так что открывай свою чертову дверь немедленно.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})С трудом сглотнув, но переполненная волнением, я поправляю топ, взбиваю волосы и готовлюсь, открывая дверь, и обнаруживаю Роарка, он оперся рукой о стену, уставившись в свой телефон, его волосы в беспорядке. Он в ярости. Кажется, я разбудила зверя. И мне совсем не жаль.
ГЛАВА 18
Привет, Ральф,
Брэм обоссался, делая предложение. Черт подери, это самый топчик из того, что мне довелось слышать за этот год. Хотя, тут я слегка лукавлю, стоны Саттон, когда я ласкал ее языком, все же вне конкуренции.
Ну как бы там ни было, какой же он бедолага. Мне правда жаль его. Брэм влюблен в Джулию по уши, и у меня нет сомнений, что жениться на этой цыпочке — просто верх его желаний. Именно поэтому, после того, как он ушел, я отправил ему сразу несколько ободряющих сообщений. Спросишь, почему я не мог поддержать друга в присутствии Саттон? Да попросту на тот момент я был на взводе.
Я в принципе до сих пор еще как на иголках, но уже по другой причине.
Саттон сбежала.
Она сделала это с такой легкостью, словно это было абсолютно в порядке вещей. И единственная причина, по которой я сейчас не рву на себе волосы и не лезу на стену заключается в едва уловимой ухмылке, которую я уловил на губах этой девчонки, когда двери лифта закрывались за ней. Она просто играет со мной в кошки-мышки. Видимо, это что-то из ее представлений о прелюдии.
Но в моем представлении это что-то сродни пыткам.
Хотя, если эта крошка напрашивается на жесткий секс, то я ей его обеспечу.
Пожелай мне удачи, Ральф. Это станет ночью, которая навсегда останется в моей памяти.
Роарк.
РОАРК
Невзирая на некую долю раздражения, я включаюсь в игру и теперь стою у дверей квартиры Саттон. Это девочка с характером. Обломала меня, встав на сторону моего приятеля.
Это изрядно подбешивало меня, но в то же время заставляло улыбаться. Саттон Грейс, моя девочка, не только сумела поладить с Брэмом, но даже проявила сострадание в трудную минуту. У меня не было ни грамма сомнений, что она понравится Брэму. Потому что, черт возьми, Саттон идеальна. Но то, что она тоже вот так с легкостью впустила в свою зону комфорта и поддержала моего лучшего друга, побуждает меня желать ее еще больше. Вот только она сбежала.
И я остался с носом.
Я слышу щелчок замка и опираюсь на дверной проем, стараясь не показывать того, что нахожусь на взводе. Дверь слегка прикрывается, но передо мной никого нет. Я вижу только фрагмент ее квартиры. Только открыв рот, чтобы окликнуть ее, наблюдаю за тем, как дверь открывается еще шире, но Саттон продолжается скрываться за ней, не показываясь мне на глаза.
Я стремительно преодолеваю порог, и дверь тут же захлопывается.
И вот тут она предстает моему взору.
Моя девочка стоит напротив меня. На ней нет ничего, кроме черных стрингов и короткого белого топа. Мокрого топа. Вследствие чего я могу во всей красе лицезреть ее сиськи под облегающей тканью.
Раскрыв рот, я наблюдаю за тем, как Саттон легким шагом скользит в мою сторону и кладет свою руку мне на грудь. Очнувшись от шока, обхватываю ладонью ее задницу и притягиваю ближе к себе. Моя футболка тут же намокает от ее топа.
— Почему ты заставил меня ждать так долго? Я извелась, — говорит она, скользя рукой вверх к моим волосам.
Я усиливаю хватку на ее ягодицах, наслаждаясь тем, насколько она охренительна наощупь.
— К чему эти игры, Саттон?
— То есть для тебя нормально играть в игры, а мне нельзя?
- Предыдущая
- 59/81
- Следующая