Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Ученик Рун. Том 2 (СИ) - Якубович Александр - Страница 78


78
Изменить размер шрифта:

— Мальчик крайне впечатлил меня во время испытаний на жетон. Право-слово, я чуть не уснул в этом году в ложе, но Рей из Нипса устроил достойную… демонстрацию. Вот только я вижу, что жетон… Оранжевый? Как так, господин Осиор?

И он снова замер, вперив взгляд в моего наставника.

Они были почти одного роста, только Осиор чуть выше и суше, чем более крепкий и коренастый герцог. Краем глаза я увидел, как едва дернулись пальцы учителя, будто бы он желал положить руку на рукоять булавы, как он делал каждый раз во время противостояния с кем-либо. Показать силу. Однако в данной ситуации это могли бы расценить как тяжелое оскорбление, так что вместо этого мой наставник лишь помолчал чуть дольше положенного, после чего ответил:

— Мой ученик переволновался и чуть не покалечился во время испытаний, и Круг решил, что лучше дать ему магическое звание соразмерное с его лучшими и самыми сильными рунами — Защиты либо же Исцеления…

— Круг решил, или же вы лично? — уточнил герцог.

В словах слышался подтекст, от которого лицо Осиора моментально окаменело — мне, как человеку, что хорошо его знал, это было отлично видно. Прочие же могли посчитать, что Осиор просто принял более серьезный и собранный вид.

— Я как часть Трибунала решаю только, виновен человек в нарушении Устава или нет. Все прочее в ведении магов и архимагов Башни, — ответил учитель.

— О да, мой сын рассказывал, что Рей на самом деле умелый защитник и целитель! Этого не отнять, очень мудрое решение! — вклинился Варнал, выводя под локоть на первый план Ториса.

Наши с баронетом взгляды пересеклись, и читалось в них примерно одно и то же: мы оба хотели оказаться сейчас где угодно, лишь бы не здесь.

Все взгляды — и моего наставника, и герцога с его свитой — устремились на меня и баронета.

— Все так… — чуть помявшись, ответил Торис, — Рей сильный маг защиты, а его щиты…

— О! Наслышаны про щиты, наслышаны! — Перебил парня Саин Торлорн. — Наследница престола с дочерью были… впечатлены тем, что ваш ученик сделал с летним поместьем императорской семьи.

— Впечатлены? — переспросил Осиор.

— Именно, — кивнул герцог, важно раздувая усы. — Но я бы на вашем месте не обольщался.

— Почему же?

— Императорская воля порой принимает причудливые формы, особенно когда дело касается суждений моей кузины, — будто на что-то намекая, сообщил Торлорн.

Все как-то разом умолкли. Мы с Торисом стояли, особо даже не двигаясь, мужчины же буравили друг друга взглядом, будто бы боролись на незримом уровне.

— В любом случае, лично я крайне благодарен вам, Осиор, и тебе, Рей из Нипса, за помощь, что вы оказали престолу, — внезапно встрепенулся Торлорн.

— Да! Да! — включился Варнал. — Герцог любезно выкупил у меня несколько лучших скакунов и…

— Я слышал, что ты, Рей, работал у барона на императорских конюшнях, дабы обучиться верховой езде? Я думаю, что после столь значимых свершений ты точно достоин своего скакуна. Крепкий дагерийский конь — что может быть желаннее для юноши? — улыбнулся герцог.

— Наверное… скакун ирубийский? — неожиданно для самого себя, ответил я на вопрос вельможи.

Торлорн на секунду растерялся, как и барон Варнал, а Торис и вовсе выкатил глаза от ужаса, но уже через секунду вся компания взорвалась от хохота, и даже учитель украдкой улыбнулся, маскируя смешок за кашлем.

— Так вот о чем ты говорил, Парис! — воскликнул герцог, хлопая барона по плечу. — Ваш ученик не только сильный маг, но и остер на язык, господин Трибунальный Истигатор.

— Башня обучает только лучших, вы же знаете, — сдержанно ответил Осиор.

Мой дерзкий ответ серьезно разрядил обстановку и учитель даже немного расслабился.

— Ой! Не смешите! Лучших?! Вы видели, кто проходил испытания в этом году? Просто слепые щенки на фоне этого мощного молодого волка! — польстил Торлорн. — Да и не верю я, что несгибаемый истребитель табийской ереси, ученик и сподвижник архимага Аурантиса, будет брать в обучение кого попало. Насколько мне известно, кроме истигатора Неро, других учеников у вас не было вовсе?

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— Неро никогда официально моим учеником не был, — ответил Осиор. — Скорее я был его моральным наставником на пути служения Уставу.

— Вот как, — задумчиво покачал головой Торлорн, а после продолжил демонстрировать свою чрезвычайную осведомленность биографией моего учителя, — даже если так, вы не только совесть Трибунала, но и вхожи в кабинет фиолетового архимага, Виолы?

На слове «кабинет» герцог сделал многозначительное ударение и несколько мелких дворянчиков из его свиты расплылись в слащавых улыбках.

— Все так, герцог, все так, — с достоинством ответил Осиор.

Казалось, мужчины вот-вот схлестнутся в рукопашную — настолько был напряжен воздух между ними — но в этот момент распорядитель фестумы, что стоял у входа в зал, воскликнул:

— Ее императорское Величество, наследница престола, принцесса Элаиза Форлорн!

Все моментально притихли и только мелкие шепотки пошли по залу. Нехорошие такие шепотки, которыми распространяют сплетни.

— В чем дело? — едва шевеля губами, спросил я учителя.

— Император не явился на фестуму… — только и ответил Осиор, предлагая сделать мне дальнейшие выводы самостоятельно.

Впрочем, рассуждать тут не было о чем. Если хозяин дома не может выйти к важным гостям на им же организованное мероприятие, то у этого хозяина проблемы. А если император вместо себя отправил наследницу и свою дочь, то это значило только одно — очень скоро Элаиза Форлорн станет императрицей.

Пока я думал о будущем Дагерийской Империи, люди по всему залу пришли в движение.

Вельможи, как по команде, построились вдоль центра зала, создавая коридор для прохода императрицы. Вспыхнуло даже несколько небольших ссор, кто должен стоять в первом ряду, но довольно быстро они поутихли. Герцог Торлорн со свитой важно двинулся к главному столу, мы же с учителем оказались где-то во втором ряду, что нас вполне устраивало.

Вот, двери распахнулись и в зал, сияя нагрудниками и шурша плащами, стали входить гвардейцы, дабы организовать почетный коридор для будущей императрицы. Когда бойцы построились, в дверях показалась и сама монаршая особа в сопровождении свиты.

На Элаизе Форлорн было пышное богато украшенное черно-золотое платье с большой меховой накидкой. Волосы ее были собраны в сложную прическу, удерживаемую довольно высокой, в ширину ладони, богато украшенной золотой тиарой. Даже из второго ряда я заметил, как ярко переливаются драгоценные камни в украшении на голове будущей императрицы. Там были и знаменитые кибашамские бриллианты, и кроваво-красные рубины. Некоторые — размером с крупную сливу, от чего у меня перехватило дыхание. Но нет, не от красоты или дороговизны. Я просто представил, насколько мощный амулет можно было бы изготовить, если правильно огранить все эти камни… Да даже всего несколько бриллиантов подобного размера с легкостью выдержат целый каскад рун, а заклинание, созданное подобным артефактом, будет способно исцелить небольшой городок. Или стереть его с лица земли в пламени руны Тир…

Наследница вместе со свитой поднялась на помост, где стоял главный стол, после чего Элаиза Форлорн повернулась к залу, будто ожидая чего-то.

Зал притих. Казалось, что я вот-вот услышу стук собственного сердца, все ждали, когда будущая императрица будет говорить. От духоты у меня почти закружилась голова, не лучшим образом выглядели и люди вокруг. В толпе было очень жарко, не помогали ни толстые каменные стены, от которых веяло прохладой, ни открытые окна на высоте десяти футов, откуда в зал валил горячий летний воздух.

Почти всю речь наследницы я пропустил мимо ушей. Просто перестал слушать на моменте, когда будущая императрица начала вещать что-то о величии Дагерии и доблести воинов этой земли. Я дагерийцем не был, и может окружающие вельможи и испытывали какой-никакой верноподданнический трепет, но меня сейчас намного больше интересовали столы, которые все время до этого слуги уставляли тарелками и блюдами с различными яствами. Я был магом — а значит, подчинялся только воле Круга и Уставу, эту науку в мою голову Осиор вбил накрепко.