Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Жемчужная эпоха (СИ) - Болтон Пам "PamBolton28" - Страница 94
— В Англии есть поверие, что мужчина должен пойти на охоту один, когда его жена на сносях. Отец рассказывал, что когда матушка была беременна, он всегда отправлялся на охоту. В дни рождения Джорджа и Торранса он убивал лань, а когда родилась я и Никола, отец смог убить косуль, — принцесса улыбнулась. — У вас такого нет?
— Мы, шотландцы, не верим в сказки, — Софи посмотрела на мужа. — Верно, дорогой?
— Можно попробовать сходить на охоту, — мужчина отпил вина из кубка. — Даже не могу вспомнить, когда я в последний раз ездил в лес.
— Мне поехать с тобой, брат мой? — лицо Романа так и осталось безэмоциональным.
— Не стоит, Стасия ведь сказала, что мужчина должен быть один. Прикажу подготовить всё к охоте, а ты, Роман, отправляйся в город. Горожане вновь бунтуют из-за налогов, успокой их.
— Конечно.
***
Жаннетт помогала Бенсону застегнуть его дублет. Эти покои стали для них спасением, только здесь они могли побыть наедине. Сегодняшняя ночь не стала исключением.
— Я не хочу прятаться, — вдруг сказал Бенсон. — Смотреть на тебя и не иметь права прикоснуться — для меня наказание.
— Не говори глупости. Ты одарил меня прикосновениями этой ночью, — француженка поцеловала его в щёку. — Ни один мужчина прежде не доставлял мне столько удовольствия.
— Жаннетт, я не хочу быть твоим мальчиком для удовольствия, — юноша взял её за руки и приложил к своей груди. — Чувствуешь, как бьётся моё сердце? Оно бьётся так лишь когда ты рядом. Я не хочу скрывать свои чувства к тебе.
— Бенсон… — Курнаж отвела взгляд.
— Выходи за меня.
— Что? — леди не показалось и он действительно сказал это?
— Знаю, что недостоин тебя, но я не могу просто пользоваться тобой. Ты покорила меня.
— Бенсон, Эдмунд не позволит нам быть вместе.
— У тебя ведь есть титул леди и свои владения, какое дело до того, что скажет этот индюк?
— Ты не понимаешь, — женщина начала ходить по комнате. — Титул и дом были подарены Эдмундом, ничего не мешает забрать их у меня.
— Жаннетт, я не хочу давить на тебя, и если ты так хочешь, то мы сможем сыграть свадьбу тайно. — Крамер подошёл к француженке и прижал её к себе. — У тебя есть время подумать, я буду терпеливо ждать твоего ответа.
Ещё ни один мужчина не говорил Жаннетт такого. Бенсон был особенным, ведь он ставил желания женщины выше своих. Рядом с ним она чувствовала себя вновь молодой девушкой, которая когда-то прибыла в Англию.
***
Королева Кристина была так зла, что даже не постучала в покои мужа, прежде чем зайти в его кабинет. Женщина слишком громко хлопнула дверью, чем привлекла к себе немало внимания. Помимо Вэйланда в кабинете находились несколько членов королевского совета.
— Попрошу оставить меня с мужем наедине, — Кристина даже не посмотрела на лордов, всё внимание было приковано только к мужу. Когда они остались одни, Кристина не выдержала. — Почему ты крутишь интриги за моей спиной?!
— Кто дал тебе право так со мной говорить, женщина?! — выходка жены не понравилась Вэйланду.
— Ты собираешься отправить нашего сына в Норвегию, не посоветовавшись со мной?! — об этой новости она узнала от лорда Давида. Оказалось, король уже давно ведёт переговоры с королём Норвегии.
— Да, король Эван — мой близкий друг. Как-то раз он предложил отдать ему Торранса, чтобы тот стал его воспитанником и пожил в Норвегии неопределённое время. Возможно Эван предложит брак между нашими детьми, — король скрестил руки на груди. — Тебя что-то не устраивает?
— Торранс ещё дитя! Как ты мог не посоветоваться со мной?! Он ведь наш сын, наш маленький мальчик! — королева сдерживала себя. От безысходности хотелось кричать.
— Я король и не обязан спрашивать твоего совета, когда хочу что-то сделать! — на весь кабинет заорал мужчина. — Только я вправе решать, что будет с моими детьми!
— Без меня у тебя бы не было их! Я родила их!
Никогда ещё пара не ругалась так. Им было всё равно, что их могут услышать. Они не вели диалог, скорее орали друг на друга.
— После Рождества Торранс отправится в Норвегию, и тебе придётся смириться с этим, — голос Вэйланда стал спокойным, но в глазах пылала ярость. — А теперь немедленно покинь мой кабинет. У меня больше нет желания общаться с тобой.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Королева мигом выбежала из кабинета. Она с трудом сдерживала себя. Её всю трясло, ноги стали ватными, а в горле стоял ком. Титул королевы стал проклятьем, ведь из-за него настоящих друзей у неё нет, а после разговора по душам с Мэри, она больше не зайдёт к ней. Поэтому Кристине ничего не осталось, кроме как плакать в собственных покоях.
***
Пригласить графа Дилберта на обед, было идеей Джулии. Энтони не стал сопротивляться. За столь короткое время он обрёл друга в его лице.
— Моё сердце радуется, когда я вижу вас вместе, — Брандберри довольно улыбнулся. — К чёрту нормы поведения! — он осушил свой бокал с вином.
— А ты кого-нибудь любил, Дилберт? — Энтони было действительно интересно. Лорд знал, что сейчас граф хочет в жёны девушку с королевской кровью, но ведь так не могло быть всегда.
— Это было так давно, что я почти забыл о ней.
— О ней? Значит, вы всё-таки не мужеложец? — решила пошутить Джулия.
— Милая Джули, я ведь просил общаться со мной без этих формальностей, — Дилберт по-детски надул губки.
— А ведь на вопросы так и не ответил, — Энтони отпил вина.
— Не люблю говорить о своей личной жизни, — граф грустно улыбнулся. — Но сейчас я действительно влюблён в одну особу.
— Кто же она?! — Джулия была удивлена таким заявлением. Девушка всегда думала, что граф не любит никого, кроме себя.
— Это не столь важно, — Дилберт отмахнулся. — Нам всё равно не суждено быть вместе.
— Может ты перестанешь говорить загадками?
— Энтони, я и без того поведал вам слишком много. Хватит вам и этой информации, — граф потянулся к графину с вином. Больше эта тема не затрагивалась.
***
Встреча с Эдмундом прошла спокойно. Милена была приветлива и добра. Сейчас она находилась в своих покоях, пока Дуглас беседовал с отцом в зале.
— Ты недоволен мною, отец?
— Нет, Дуглас, всё прекрасно, — Эдмунд улыбнулся. — У меня возникла идея, — мужчина скрестил руки на груди. — Я хочу посмотреть, как ты сможешь управлять поместьем без помощи моей матери.
— Разве бабушка плохо справляется с делами поместья?
— Ты уже давно взрослый, и я хочу передать нашу землю в надёжные руки. Тебе будет отведён некий бюджет нашей семейной казны, и всё управление будет на тебе и Милене.
— Это честь для меня, — Дуглас встал на одно колено. Ещё никогда прежде отец не доверял ему таких важных дел.
— Я надеюсь на тебя, сын.
Комментарий к Глава 46
Ух, наконец-то у меня появилось время на главу. Сначала она планировалась более большой, как предыдущая, но в последний момент я передумала.
- Предыдущая
- 94/196
- Следующая