Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Жемчужная эпоха (СИ) - Болтон Пам "PamBolton28" - Страница 90


90
Изменить размер шрифта:

— Откуда такие сведения? — Энтони скрестил руки на груди.

— По описанию Джулии этот мужчина подходит, — Брандберри пожал плечами.

— Значит, сегодня мы наведаемся в таверну.

— Энтони, неужели ты думаешь, что этот он скажет, кто его нанял? Что если Дилберт вообще ошибся? — девушка подошла к лорду и взяла его за руки, посмотрев в его глаза.

— Эй! — воскликнул граф, чуть не подавившись вином.

— Джулия, поверь, я смогу разговорить его, — Лэйквунд поцеловал Крамер в лоб. — Тебе не стоит беспокоиться. Дилберт, отойдём на пару слов.

— Конечно, — Брандберри встал, и мужчины покинули покои.

Джулии не понравилась эта идея. Эти двое могут ввязаться в неприятности по её вине. Если что-то случится с Энтони, она этого точно не вынесет.

***

С их свадьбы прошла всего лишь неделя, а Милена на удивление смогла привыкнуть к местной обстановке. Люди в деревне были приветливы и добры, новая госпожа им очень понравилась. От слуг можно было узнать много интересных историй. Каждый вечер на ужин приходила леди Фелиция и ужинала вместе с Миленой.

Если бы не Дуглас, который порой маячил перед глазами, то такая жизнь вполне бы её устроила. Но увы, юный лорд Бланкер постоянно вступал с женой в перепалки. Они постоянно ссорились. В основном виновником был Дуглас, который всё время кидал различные колкости, а Милена не могла держать язык за зубами.

Обычно Милена и Фелиция ужинали в главном зале одни, но сегодня Дуглас решил к ним присоединиться. Напряжение за столом так и стояло. Особенно, когда молодожёны кидали друг на друга убийственные взгляды.

— Нет, напряжения за этим словом нет, — Фелиция покрутила бокал в руке. — Вы сейчас в друг друге дырки сделаете.

— Почему же, бабушка? — Дуглас продолжал смотреть на жену, кромсая мясо в тарелке.

— Я понимаю, что тебе в жёны досталась первая красавица Англии, но не стоит так долго смотреть на неё.

— Я не смотрю на неё! — тут же воскликнул лорд. Милена лишь закатила глаза.

— Вылитые я и Фредериг в молодости, — женщина перекрестилась. — Да хранит Господь его душу.

— Леди Фелиция, могу ли я завтра прийти к Вам?

— Конечно, голубушка. И, милая, можешь называть меня бабушкой, — леди улыбнулась. — Ты ведь всё-таки моя новая внучка.

— Зачем тебе нужно сходить к моей бабушке?

— Не твоё дело, — Милена отрезала кусочек мяса и отправила в свой рот. — М-м-м, мясо кабана божественно.

— Я твой муж, так что это моё дело, — недовольно произнёс юный лорд.

— Дуглас! — воскликнула Фелиция.

— Хочу научиться делать лекарства, — Милена встала из-за стола. — Простите, но наелась. Бабушка, спокойной Вам ночи и спасибо, что пришли, — она подошла и поцеловала руку Фелиции.

Когда внук и бабушка остались одни, то женщина не смогла скрыть смеха, за что получила взгляд полный непонимания.

— Видел бы ты своё лицо, внучек, — она отпила вина из бокала. — Когда Милли рядом ты весь светишься.

— Не глупи, ба, — юноша закатил глаза.

— Помнишь, я как-то предсказала тебе, что ты встретишь девушку, которая сможет украсть твоё сердце, и ты даже не заметишь, как влюбишься в неё, ваша любовь сможет преодолеть множество трудностей?

— Конечно, я помню, — Дуглас сощурился. — Ты хочешь сказать, что Милена эта девушка? — старуха лишь кивнула. — Бред. Я ненавижу её, а она ненавидит меня.

— От ненависти до любви один шаг. Я тоже пойду. Спокойной тебе ночи, Дуглас.

На миг слова бабушки заставили Дугласа задуматься, но это был всего лишь миг. Милена всегда будет его врагом, он точно не сможет её полюбить.

***

Поймать наёмника было проще простого. Сейчас Дилберт и Энтони несли его связанного в замок, а точнее в пыточную. Лэйквунд решил отомстить ему по полной.

— Смешно, что мы поймали его так легко, — Дилберт довольно улыбнулся. — Просто стоило сказать, что я хочу убить человека и ищу самого лучшего наёмника.

— Помолчи, пожалуйста, — лорд оглядел огромную «тушу». — Лучше скажи, как мы пронесём его и останемся незамеченными?

— Успокойся, мой золотой, я подкупил стражников, — граф посмотрел на главные ворота, у которых уже стояли двое парней. — А вот и они.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

 

Оказавшись в темнице, лорды привязали наемника к дыбе. Мужчина по-прежнему был без сознания.

— Нужно разбудить его и позвать Джулию, — Энтони посмотрел на друга. — Я не хочу причинять вред невиновному.

Брандберри кивнул, а затем облил мужчину. Тот тут же проснулся и попытался вырваться.

— Можешь не пытаться, ты надёжно связан.

— В чём бы вы меня не обвиняли, моей вины в этом нет!

— Заткнись! — рявкнул Дилберт.

Когда Джулия вошла в камеру, то тут же узнала этого человека. Первым делом она плюнула ему в лицо.

— Это он, — уверенно заявила мистрис. — Он избил и изнасиловал меня.

— Она лжёт! — начал оправдываться мужчина. — Неужели такие благородные мужчины, как вы поверите словам дешёвой девки? По ней же видно, что она готова раздвинуть ноги перед первым встречным.

Лорд не смог сдержаться и врезал ему кулаком по носу. Раздался хруст, а из носа тут же потекла кровь.

— Джулия, тебе лучше уйти, — Дилберт схватил девушку за руку, когда та хотела подойти к Энтони. — Так будет лучше.

— Хорошо, — Крамер кивнула. Как бы сильно она не ненавидела этого человека, но смотреть как кому-то причиняют боль ей не хотелось.

Оставшись без присутствия девушки, Энтони взял в руки нож и приложил к горлу мужчины.

— Если скажешь кто тебя нанял, то останешься в живых.

— Думаешь, я боюсь тебя? Пфф, да я готов нассать на твоё лицо, — он улыбнулся. — Я ничего тебе не скажу.

Лэйквунд ухмыльнулся, а после начал оставлять порезы на его шее, руках и лице.

Дилберт достал из сундука банку с зелёной жижой. Надев на себя перчатки, граф подошёл к наёмнику и начал обмазывать его порезы.

— Ты знаешь, кто я? Я брат королевы, — прошептал он. — А это, — Брандберри покрутил банку перед его лицом, — новейший яд, который приносит адскую боль, но у меня есть противоядие, и я даже готов дать тебе его. Вот только, если ты расскажешь нам, кто тебя нанял.

— У меня есть ещё один способ, — Лэйквунд взял большие ножницы со стола. Они были ржавые и тупые. Лорд приставил их к его пальцу на правой руке. — Ими очень больно отрезать пальцы, поэтому советую тебе говорить.

Ещё немного мужчина молчал, но потом начал вопить от боли. Яд проникал под кожу и разъедал всё, что попадалось на его пути. Но не только это приносило ему боль, ножницы впились в палец и кромсали его.

— Это лорд Эдмунд тебя нанял?! — заорал Энтони, отрезав ему мизинец.

— Нет! Пожалуйста, хватит! — вопил мужчина.

— Кто нанял тебя?! Отвечай! — следующий палец было легче отрезать.

— Я не знаю его имени! Пожалуйста, прекратите!

— Скажи нам имя, и я дам тебе противоядие, — Дилберт покрутил маленький пузырёк.

— Я не знаю имени, но я помню, как он выглядел, — наемник вновь завопил от боли. — Он был высоким, выглядел очень благородным, — вновь вопль. — На его щеке была огромная родинка, а на шее висел медальон, на котором был изображён олень. Он заплатил мне немаленькую сумму за эту пташку и дал указания, — он жалостно посмотрел на Энтони. — Прошу, отпустите меня! Я ведь всё рассказал.

— Конечно, — Лэйквунд выхватил пузырёк у графа. — В моих руках твоя жизнь. Довольно смешно, да? — но тут мужчина уронил его, а затем наступил. — Ой! Видимо, ты умрёшь в этой камере. Пойдём отсюда, Дилберт.

— Эта девка того не стоит! Поверь, она найдёт кого получше и забудет о тебе!

Когда они вышли, Дилберт наконец-то решился спросить.

— Но как мы теперь найдём этого человека?

— Мы не будем его искать, я знаю, кто нанял этого ублюдка, — лорд Лэйквунд положил руку на плечо Брандберри. — Спасибо тебе, друг, но дальше я справлюсь сам.

— Ты можешь обратиться ко мне за помощью в любой момент, — граф улыбнулся. — Что ж, я просто обязан принять ванну. От меня воняет, как от бедняка.