Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Сшивающая (СИ) - Лазарева Элеонора - Страница 6
Прошла к письменной стойке и начала писать письмо в пансион на имя настоятельницы. Описала свои походные приключения, сам дворец, комнату, где ее поселили, прием королевы, и конечно, появление самого молодого короля. Она улыбалась, зная, что ее письмо будет зачитано перед всеми и особенно интересно описание самого Рикарда, кумира женской половины королевства.
Вошла Рози с подносом. Тина дописала адрес, залила сургучом и передала служанке для отправки. Та присела и вышла.
С аппетитом съев принесенный ужин, Тина оставила на ночь кружку с молоком и медом, две булочки и отправилась в умывальню, приготовив там ванну с цветочными пенками.
— Леди, Тинесия? — послышался голос за дверью, — Я вам больше не нужна?
— Нет, Рози, только подготовь мне платье к утру, что я положила на кровать.
— Хорошо, леди Тинесия.
Тина услышала, как хлопнула входная дверь и закрыла в блаженстве глаза, погрузившись в пенную ванну. Через час она обтерлась, надела ночную сорочку и халат, подошла к окну. Закат был красным.
— Завтра будет ветрено, — промелькнула мысль.
И тут она вспомнила о своей скрипке и о той музыке, что услышала в пути и записала. Открыв футляр, бережно взяла в руки инструмент и приложила к своему подбородку, вдыхая ее запах.
— Здравствуй, радость моя! — проговорила она вполголоса, — Теперь ты будешь жить здесь, со мной. Милости просим. Давай познакомим тебя с дворцом и этой комнатой. Надеюсь, он тебе понравится.
Она взмахнула смычком. И полилась легкая мелодия, в которой слышались и шлепки тяжелых осенних капель дождя по лужам, и шорохи опадающих листьев, и солнечный осенний луч заката, и красота багряного убора уходящей осени.
Тина опустила смычок и стояла, прислушиваясь к отголоскам музыки, что мягко отражались от стен ее комнаты. И тут ей послышалось какое-то шевеление за стеной, как будто там кто-то переминался с ноги на ногу. Она прислушалась. Потом тихо сложила в футляр инструмент и на цыпочках подошла к стене, что за гредушкой ее кровати. Прижалась ухом. Кто-то там явно дышал, но уже не переминался. Она затаила дыхание. Через небольшое время, там зашевелилось тело, и скрипнули половицы. Ее сердце забилось в страхе. Все стихло.
— Что это было? — с испугом подумала она, — Меня подслушивали? Что же там за стеной? Может быть тайная комната?
— Да это же дворец! — вдруг вспомнила она и усмехнулась зло, — Здесь все может быть. И все-таки, надо исследовать вокруг и выучить план дворца. А в своей комнате уж она теперь будет чрезвычайно внимательна. Свои мысли вслух надо прятать.
Глава 4. Владелец (он)
Сегодня Рикард был расстроен окончательно. Он только что вернулся из поездки по границе с Гранью, как его огорошило известие, присланное его бабушкой королевой-матерью, что разосланы приглашения на двухнедельные балы, где тот должен выбрать себе невесту и вскоре жениться, дабы закрепить за кровью престол. У него аж в голове взорвалось. Он со злостью кинул в стенку бокал с остатками спиртного, что намеревался выпить, читая это послание.
— Без меня меня хотят женить, — вскрикнул он, когда на звук разбитого бокала, в кабинет влетел его друг и телохранитель Тобиус, Тоби. Высокий, широкоплечий блондин с васильковыми глазами, остановился, прислушиваясь к его фразе.
— Что ты хочешь этим сказать, Рик? Тебя хотят женить? — усмехнулся он, — Тебя? Ярого женоненавистника королевства?
— Вот. Читай письмо моей многоуважаемой бабули. Я, конечно, ее люблю, но поставить меня перед фактом, это уже слишком.
— Да-а-а! Это письмо просто приговор тебе, дружище! — засмеялся Тоби, — За это стоит выпить.
Он открыл секретер и, нажав на выпуклую клавишу, открыл винный бар.
— Что будешь? — спросил он у Рикарда, поворачивая к нему голову.
— Что-нибудь покрепче. Настроение швах! — качнул головой король.
Они присели, Рикард в свое рабочее кресло, а Тоби напротив и закинул ногу на колено. Приподняв бокал, как бы приветствуя, он причмокнул.
— Глядя на тебя, думаю, как хорошо, что я не король и мне нет необходимости жениться по чьему бы то ни было указу или прихоти. Поговори с бабулей. Она мировая тетка. Все понимает и голова, что твой министр. Может найдет возможность все отменить. Или пусть превратит этот отбор в просто балы-карнавалы. Я бы не отказался, — мечтательно вздохнул и тут же поймал магический желтый шарик-колючку, что послал в него Рикард.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Тебе бы только с девочками позажиматься, — хмыкнул он, — А кто будет отлавливать и сжигать Призраки? Вон уже второй поселок жалуется на их нашествия. Все превращается в мертвечину. После них земля год не родит.
— Там и без нас полно боевых магов. Пусть лучше служат. За что ты им деньги платишь? И при том, ого-го, какие! — сказал с ухмылкой Тобиус.
— И все равно мы там необходимы, чтобы поднять дух и воинам и жителям приграничных земель. Ведь именно там рождается кристалл магии, что могут зарядить для всяких нужд наши артефактористы. У меня голова пухнет, а она со своим отбором и балами, — взорвался вновь король.
— Все. Я пошел. Ты со мной? — обратился к другу.
Тоби покачал головой.
— Сейчас там полно мамаш, которые спят и видят наложить на меня свои лапы и заполучить в зятья лучшего друга и личного телохранителя Его Величества. Ну, уж нет, сам топай. А я еще не принял ванну после дороги. Да поспать надо бы до ужина. Кстати, куда пойдешь в большую столовую с избранными или в малую со всеми?
— Буду у себя ужинать, — буркнул король.
Тоби допил вино и, поставив бокал на стол, махнул рукой и вышел в другую комнату. Кабинет короля имел две двери, которые выходили одна в апартаменты самого короля, а другая в комнаты его телохранителя
Рикард принял ванну и переоделся с помощью своего камердинера. Повязав государственную ленту и прицепив шпагу, он быстрой походкой двинулся в покои своей бабули в окружении, как и всегда, четырех охранников.
— Его Величество король Рикард Седьмой.
Рик нервной походкой, не отвечая на склонившимся в поклоне, придворным и гостям-просителям, быстро прошел к группе с королевой-матерью во главе.
— Ба, — прошипел он, целуя протянутую холеную руку, — Надо поговорить.
— Как я рада тебя видеть, мой дорогой внук, — пропела она, оглядывая Рикарда веселым взглядом. — Может, почаевничаешь со мной? Есть пирожные, но я не буду заставлять тебя их есть, если не желаешь. Но могут принести твой любимый травяной сбор. А?
— Мне приятна твоя забота, ба, — прошептал он, — И все же надо поговорить. Приглашай в свой кабинет. Срочно. Или я начну прямо здесь и сейчас, ты меня знаешь.
— Леди и господа. Минуточку внимания. Прошу извинить меня. Мы с внуком удалимся на некоторое время. Дела, дела… Все вопросы поможет решить моя старшая фрейлина.
— Пойдем, изверг, — прошипела она сквозь зубы, по-прежнему улыбаясь и, прихватив короля под локоть, повела в свой кабинет.
Только захлопнулась за ними дверь, как Рикард провел рукой, создавая купол тишины.
— Ба, что это? — вынимая послание из обшлага камзола.
— Это необходимость в твоем возрасте, — гордо вскинула голову королева.
— Ты знаешь, как я к этому отношусь. И ты знаешь, что никто, кроме Есении не ляжет ко мне в кровать со свадебным браслетом. Зачем же такой демарш. И еще за моей спиной? Я там с Призраками разбираюсь, а моя любимая бабуля, творит мне же зло? — кинулся с негодованием в кресло.
— Рикард, мальчик мой, — подошла к нему королева, — послушай. Ну, а если ты ее не найдешь? Так и будешь холостым? Или сделаешь бастарда, как твой отец?
— Что говоришь, ба! Ты слышишь сама себя? Какого бастарда? Да я не вижу ни одного женского лица вокруг уже десять лет. Понимаешь? Или ты не знаешь физиологии мужчин? Мне тебе, что на пальцах это объяснить? Не хо-чу! Ни-ко-го! — разделил он свои последние слова.
— Рикард, может быть, ее уже нет на свете, может быть она вышла замуж? Ведь перенос в нашу реальность, если это женский организм, лишается памяти. Даже пусть она тоже здесь, но как ты узнаешь ее? Ведь прошло более десяти лет. Десяти! Она и внешне должна измениться. А самое главное, что она тебя даже и не вспомнит.
- Предыдущая
- 6/33
- Следующая