Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Бутлегер и его пес (СИ) - Башибузук Александр - Страница 42
Из квартиры на лестничную клетку проникал просто одуряющий аромат, очень напоминающий запах овощного супа, который изредка готовил моей отец. Называл он его очень странно, боршчем, но несмотря на название и весьма посредственные кулинарные таланты папаши, суп мне нравился. Вот и сейчас, от запахов стряпни Сары у меня сразу забурчал желудок.
— Благодарю, мэм… — я вежливо кивнул.
— Проходите, проходите, — невеста Фредди посторонилась и опять прокомментировала на русском: — Господи, тащит в дом кого ни попадя, да у этого субчика рожа убийцы, клеймо негде ставить…
Мне захотелось ответить ей на том же языке, но я сдержался, решив оставить сюрприз на окончание визита.
Маленькая, чистенькая и уютненькая квартирка меня тоже понравилась, но еще больше впечатлил рычажный дробовик Винчестер модели 1887 года в углу прихожей.
Увидев, что я на него смотрю, Сара извиняющеся улыбнулась.
— Слабой одинокой женщине приходится трудно в Чикаго. Но что вы стоите, проходите, я сейчас накрою стол…
Накрытие стола произошло почти мгновенно, уже через несколько минут на столе в маленькой кухне появились глубокие тарелки с горячим борщом, блюдца с нарезанным салом и солеными огурцами, миска с круглыми чесночными хлебцами и маленький графинчик.
У меня чуть слюни не потекли от такого великолепия. Очень сомневаюсь, что большинство коренных американцев оценили бы эти яства, но мои русские корни свое дело делают.
Но с трапезой не сложилось, только мы уселись, как в дверь раздался громкий, грубый стук.
Мы с Фредди разом на посмотрели на Сару. Девушка смущенно улыбнулась.
— Да пусть себе стучат, мало ли кто.
— Что случилось, дорогая? — Фредди внимательно посмотрел на свою невесту.
— Да ничего такого… — отмахнулась Сара, но потом призналась. — Это, наверное, бандиты Ральфа Скапелло. Они требовали, чтобы я платила им за лавку, а я отказалась. И так прибыли толком нет, — девушка еще раз улыбнулась и грубо выругалась на русском языке. — Содомиты вонючие! Хрен им!
— Ральф Скапелло, один из мелких капо Капоне… — в голосе Фредди промелькнули жесткие нотки. — Почему мне не говорила?
— Так они прицепились ко мне четыре дня назад, а ты у меня уже неделю не появлялся! — возмущенно отрезала Сара.
— Прости дорогая, — Нейман виновато улыбнулся. — Ну ничего, мы сейчас решим вопрос. — Фредди посмотрел на меня, явно подразумевая, что вопрос будет решаться с моим участием.
Но я ничуть не разделил энтузиазма Фредди. Если решить вопрос кардинально, а по-другому не получится, жизни Саре в этом районе все равно не будет — ей придется бросать лавку с квартирой и переезжать. А это лишние хлопоты, которые, отвлекут Неймана от моих дел. А у меня и так с личным составом неважно. Сейчас все кому-то платят, в нынешнем Чикаго по-другому не бывает. Вот же дурища, наверное, надеялась на защиту жениха полицейского. Да хрен там, не получится, отстать — отстанут, но торговать в любом случае не дадут. А то и вообще, лавку спалят.
Тем временем, дверь в квартиру начали уже ломать. Вопрос о невмешательстве снялся сам по себе. Да, досадно, хлопотно, очень некстати, но Сара — невеста Фредди, Фредди — мой боевой товарищ, а своих я не бросаю.
Встал и достал из кобуры «Браунинг».
— Фредди, в коридор. Ждем, когда сломают дверь. А вы, мисс…
— Коган, — быстро подсказал Нейман.
— А вы мисс Коган, живо собирайтесь.
— Куда? — на лице Сары появилось растерянное выражение. — Может Фредди просто пригрозит им своим значком?
— С этим сейчас все сложно, — начал смущенно объяснять Нейман.
— Быстрее, мисс Коган, — подстегнул я девушку на русском языке. — У вас всего десять минут. Берите только необходимое. Остальное Фредди вам купит.
— Да что он там может мне купить?! — машинально возмутилась Сара, но тут же осеклась и вытаращила на меня глаза. — Вы говорите по-русски?
— Все потом, потом, дорогая, — Фредди приобнял невесту за плечи и вывел из кухни.
Я тоже отступил в комнату и выключил в ней свет.
Жать пришлось недолго, дверь взломали и коридоре появился здоровенный громила, с коротким ломиком в руке.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Эй, сучка, ты где? — грубо гаркнул он и махнул рукой. — Сэмми, заходи, она дома. Едой пахнет и свет на кухне горит. Сейчас объясним дуре, что так себя вести нельзя.
За его спиной замаячила шляпа второго бандита.
Я улыбнулся, шагнул в проем и сдвоенным выстрелом отправил громил к их итальянским предкам.
Бам-бам, привычно, как в тире. Править не стал, так как ясно видел, что попал в обоих.
После чего пробежался к двери и выглянул на лестницу, затем спустился вниз, но никого так и не обнаружил. Судя по всему, бандиты не ожидали отпора и заявились проучить строптивую лавочницу всего лишь вдвоем.
— Это Сэмми Бролин и Луиджи Фруттелле, — Сара брезгливо сплюнула на мертвых бандитов. — Подручные Скапелло, редкостные ублюдки… — и опять выразилась по-русски. — Чтоб им жаба титьку дала, козлам поганым.
Трупы в прихожей, судя по всему, никак ее не трогали. А вот необходимость бросать квартиру и уходить непонятно куда очень даже беспокоила. Мисс Коган в процессе сборов начала активно хлюпать носом, а потом и вовсе горестно завыла.
Пришлось без особых церемоний поторопить события. В итоге Сара покинула свое гнездышко с небольшим чемоданчиком и большим узлом из занавески, который потащил Фредди.
Сам я, от злости чуть ли не давился, ситуация выбешивала до мозга костей. Твою же мать, ну какого хрена я повелся на гребанного еврейского детектива? А теперь из ниоткуда на голову свалилась куча хлопот. Ладно, квартира большая, поместятся все, но… Короче, целая куча «но». Целая гора размером в Джомолунгму, мать ее так.
Фредди чувствовал, что я здорово не в себе и по пути домой молчал. Сара тоже перестала выть и вела себя образцово тихо и смирно.
Чтобы себя немного отвлечь, я расспросил мисс Коган о ее истории. Как и думал, она оказалась эмигранткой из России, а если точнее, из города со странным названием Егупец. Россию она покинула еще в десятом году, вместе с отцом, часовых дел мастером, но отец умер уже в Америке. В общем, стандартная история почти для большой части населения Штатов, тут в кого не ткни — окажется эмигрантом.
Никакого особого отторжения мисс Коган у меня не вызывала, впрочем, приязни — тоже, поэтому я решил при первой же возможности сплавить ее куда-то на сторону. И эта возможность представилась почти сразу — я вспомнил об еще одной своей квартире.
— Фредди, бери невесту и валите на тридцать вторую улицу, двадцать седьмой номер. Это здесь рядом, квартира девятнадцать. Ключ возьмешь у консьержа, скажешь от доктора Белофф. В квартире есть все необходимое. Живите пока там, но сам с рассветом ко мне. Невесту предупреди, чтобы носа на улицу не показывала. Понял? Отправляйтесь.
— Бенни… — Нейман вытаращил на меня глаза. — Ты отдаешь нам свою квартиру?
— Я непонятно выразился? Могу передумать. Все, валите.
— Бенни… — Фредди придержал меня за рукав. — Я хочу с тобой поговорить.
— Говори.
— Бенни… — бывший детектив нерешительно улыбнулся. — Спасибо за все. И теперь я твой должник. Можешь на меня рассчитывать. Во всем и всегда. Хочешь, я клятву верности на крови дам? — он заглянул мне в глаза.
— Сдурел?
Нейман покачал головой и улыбнулся.
— Есть немного. Все сразу навалилось, и я слегка ошалел. Но знай, я тебя никогда не предам.
— Не предашь?.. — я криво усмехнулся. — А если бы я не спас твою невесту? Предал бы?
— Никогда! — торжественно пообещал Фредди. — Ты же мой друг. Это просто такой оборот речи… — он смутился.
— Я услышал тебя. Идите уже.
Честно говоря, предательство от Сопли я не ожидал. Но дополнительная ниточка, привязывающая его ко мне, ничуть не помешает. Ну что же, как говорится, что не делается — все к лучшему.
Дома я наткнулся на полную обструкцию со стороны Мораны. Девчонка сильно обиделась за то, что я не взял ее с собой, отказалась меня кормить и закрылась в своей комнате. Мусичка, наоборот, приперся в кабинет, положил морду на колени и потребовал внимания.
- Предыдущая
- 42/52
- Следующая