Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Вопросы и ответы (СИ) - "love and good" - Страница 44
Резиденция князя саламандр, к которой его привела воительница, оказалась расположена практически у самого жерла вулкана — озера кипящей и бурлящей магмы, из-за чего даже несмотря на заклинание, которым Аэлухель был защищён, ощущался невероятный, невыносимый жар, от которого пот реками струился по телу. Горячий воздух обжигал лёгкие, и Аэлухелю пришлось сжать челюсти, чтобы ничем не выдать своё неудобство. В конце концов, ему и не такое доводилось переживать.
Сама по себе резиденция была полностью чёрной. Вырезанной прямо из вулканической породы, украшенной подтёками затвердевшей лавы, с облицованными прочным стеклом стенами, которые ярко блестели, отражая огненные блики магматического озера снизу. Резиденция была невысокой, одноэтажной, но достаточно длинной, ветвящейся на множество крыльев, расползающихся по обширной территории.
Аэлухель с тщательно скрываемым интересом осматривал змеящуюся постройку, пока сопровождающая его женщина провела его через ворота на небольшую площадку, а оттуда по усеянной мелкими чёрными камнями дорожке дошла до двери в помещение.
Быстро проведя пленника по петляющим коридорам, она наконец-то довела его до кабинета князя. Раздвинув створки дверей, выполненных из облегчённого камня, она ввела Аэлухеля внутрь, а сама низко склонила голову, отчеканив:
— Мой князь, как вы и просили, я привела его к вам.
Орлеандо поднял взгляд от глиняной таблички, которую просматривал, и сдержано улыбнулся. Небрежно щёлкнул пальцами, и верёвка, связывающая руки Аэлухеля, коротко вспыхнула, истлев. Кивком головы князь приказал воительнице оставить его наедине с пленником, и та, снова поклонившись, проворно выскочила в коридор.
— Вы в курсе, что всё это смахивает на похищение? — ухмыльнувшись уголками губ, вкрадчиво произнёс Аэлухель, потирая затёкшие запястья. Опустившись на стул, стоящий напротив стола князя, он слегка прищурился и метнул на него хищный взгляд. — Судя по тому, что я сижу сейчас перед вами, вам известно, кто я и каково моё место при бароне. Уверены, что подобные действия не вызовут его недовольство?
— Разумеется, я прекрасно осведомлён о том, кто вы, — с нажимом произнёс Орлеандо, снова сдержано улыбнувшись. — И я уверен, мы найдём с бароном общий язык, если он не хочет лишиться такого исполнительного и ловкого шпиона в Лесном Царстве, — жёлтые глаза саламандра жёстким взглядом одарили Аэлухеля. Тот хоть и оказался удивлён осведомлённостью собеседника, никак не выдал этого, лишь в вежливом недоумении приподняв бровь. — Так что я предпочту назвать нашу с вами встречу, скажем, удачным рейдом на пиратское судно, команду которого, разумеется, ждёт самое суровое наказание за их разбойничью деятельность.
— Вот как, — Аэлухель прищурился, прекрасно слыша нотки скрытой угрозы в ровном голосе князя. Впрочем, он и сам понимал, что ни о какой безопасности речи и быть не может, пока он не выберется наружу. — И что вы хотите в обмен на наши жизни?
— Слухи о вашей прозорливости не лгут, — Орлеандо довольно кивнул, откинувшись на высокую спинку своего стула. — Я знал, что мы быстро найдём общий язык.
Аэлухель вежливо улыбнулся в ответ, пряча за маской спокойствия раздражение вперемешку с настороженностью и попытками предугадать следующий ход противника. Очевидно, что князь охотился не на случайный пиратский корабль — ему нужен был именно Аэлухель. Но зачем?
— Полагаю, вас интересует, почему вы здесь, — словно прочитав мысли собеседника, Орлеандо решил перейти сразу к делу. — Не открою вам тайну, что под общим управлением барона Ридраила находится синдикат саламандр, что променяли родину и честное служение ей на пиратские бесчинства.
— Если вы хотите попросить меня ликвидировать его, то, боюсь, даже моего влияния на барона не хватит для этого, — когда Орлеандо взял паузу, с вежливой насмешкой произнёс Аэлухель. Скрестив руки на груди, он не отрывал цепкий внимательный взгляд от лица собеседника, следя за малейшими изменениями мимики.
Орлеандо улыбнулся, словно услышал хорошую шутку. Скользнул взглядом глаз без зрачков по показательно расслабленной фигуре Аэлухеля, замечая, как, тем не менее, напряжена его спина, словно у хищника, в любой момент готовящегося напасть. Эльф, следовало отдать ему должное, держал себя просто превосходно, и Орлеандо негромко посмеялся, удовлетворённо прикрыв глаза.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Ну что вы, разумеется, я понимаю, что это невозможно, — ответил он. — Однако мне стало известно, что кто-то из ближайшего круга моих вельмож заигрывает с этим синдикатом. Это напрямую угрожает внутренней безопасности моего государства, но, к превеликому сожалению, моих средств не хватает для того, чтобы вычислить предателя.
— Почему вы не обратились напрямую к барону со своей проблемой? — Аэлухель вскинул бровь, явно немного обескураженный таким ответом.
— У меня есть все опасения полагать, что смута в княжестве может быть выгодна барону, — Орлеандо сцепил руки в замо́к и спрятал за ними нижнюю часть лица. — Княжество богато, кроме того, синдикат саламандр — одно из основных ядер ударной силы пиратских банд. Ридраилу будет выгодно поживиться на горе моей страны.
— Почему вы решили, что я соглашусь вам помочь? — с лёгкой заинтересованностью в голосе полюбопытствовал Аэлухель.
— Во-первых, у меня есть на вас компромат, — без обиняков в лоб ответил князь. — Во-вторых, я знаю, что вы профессионал своего дела. Я не прошу много: мне нужно лишь имя предателя. Барон не понесёт больших убытков от этого мероприятия, а вы, меж тем, не только обогатитесь, но и покинете княжество живым.
Аэлухель усмехнулся. Расслабленно откинулся на спинку стула, закинув на неё руку, локтем опираясь о твёрдый камень. Негромко рассмеялся, слегка запрокинув голову и второй рукой закрыв глаза.
— И ради такого пустяка вы провернули такую сложную схему, — с лёгкой насмешкой Аэлухель посмотрел на Орлеандо, на что тот невозмутимо откликнулся:
— Так наша встреча ни у кого не вызовет подозрений, вы не находите?
Аэлухель снова усмехнулся, покачав головой. Хитрый прагматичный князь оказался интересен. Кроме того, дело, которое он предлагал, и вправду звучало легко, в то время как Аэлухель уже успел как следует заскучать в Лесном Царстве, а потому…
Он хищно оскалился и азартно сверкнул глазами.
— Я согласен. Я возьмусь за ваше дело.
========== Вопрос 2 ==========
Комментарий к Вопрос 2
«Было ли в жизни персонажа событие, которое он(а) хотел(а) бы вычеркнуть из неё?»
«Опубликуйте в качестве ответа свой пробный ответ»
… хель… Аэ… лу… хель!..
Встревоженный женский голос обрывался и пропадал, доносился то громче, то тише. Настойчиво звал его откуда-то извне и изнутри, и Аэлухель поморщился. Следом — его тело пробило электрическим разрядом, и он резко распахнул глаза, рывком подскочив и приняв сидячее положение. Сердце бешено колотилось в груди, кровь шумела в ушах, а широко распахнутые глаза всё никак не могли привыкнуть к тьме.
Где он?
Что происходит?
— Аэлухель? — его плеча осторожно коснулись прохладные пальцы, и тихий мягкий голос успокаивающе обволок возбуждённое сознание. Аэлухель крупно вздрогнул и повернул голову в сторону, непонимающе хмурясь и наконец-то беря себя в руки.
— Эрувэ… — на выдохе произнёс он, и голос его прозвучал вопросительно, хоть он и не спрашивал. Эрувэ едва заметно кивнула и отстранилась, с тревогой заглядывая в лицо возлюбленного.
Аэлухель кончиками пальцев потёр глаза и тряхнул головой, отгоняя остатки недавнего кошмара. Страшные сны уже давно не посещали его, но эта ночь, видимо, решила стать исключением.
— Ты кричал… — затянувшееся молчание рискнула нарушить Эрувэ. Не в любопытстве, но в беспокойстве за возлюбленного ненавязчиво хотела выведать у него подробности, окрасившие ночь в беспокойство. — Снова кошмары? — понимающе снова накрыла ладонью его плечо, и Аэлухель невесело усмехнулся. — Их уже давно не было… — Эрувэ прикусила губу, и Аэлухель вновь качнул головой.
- Предыдущая
- 44/102
- Следующая
