Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Проклятый ранкер. Том 3 (СИ) - Ткачев Андрей - Страница 44
Может Алессия и не ощущала проклятую энергию, сокрытую в карте, но её ощущал я. Даже попробовал воспользоваться Чувством Проклятого Инженера, но итог получился странный. Я действительно увидел язык, на котором “пишутся” проклятия, но это были обрывки без какой-либо системы. Я не увидел на карте проклятой конструкции, словно она была лишь каким-то фрагментом от чего-то большего.
Девушка мне, разумеется, не верила. Да я бы на её месте и сам не поверил, если бы кто-то начал говорить о каком-то паранормальном существе, играющем в игры.
— Стас, послушай, — мягко произнесла Алессия, взяв меня за руку и указав в сторону. — Видишь вон там? Это Джошуа, хозяин сегодняшней вечеринки. Мы сейчас подойдем к нему, и ты убедишься, что всё это лишь невинная игра, и никакой Хесио нам не угрожает.
— Кто-то сказал Хесио? — рядом со мной буквально материализовалась Варвара.
Я даже и не понял откуда, именно она пришла. Рядом с ней была рыжеволосая кареглазая красотка в не менее откровенном платье, чем у Чеховой. Полагаю, это та самая Виктория, предоставившая самолет. И по всей видимости, Варвара так оделась именно из-за своей подруги, так как в нарядах чувствовалась определенная схожесть и при этом соперничество.
— Ох, значит это и есть твой новый босс, — довольно улыбаясь, произнесла рыжеволосая, протягивая руку для приветствия. — Ты говорила, что он симпатичный, но я даже и не думала, что настолько.
— Осторожнее, Виктория, на него уже положила глаз госпожа Квинтини, — предупредила ее Чехова, не сильно заботясь о том как это звучит.
— Прошу прощения, госпожа, — обратилась подруга Варвары уже к испанке. — У меня и в мыслях не было соперничать с вами.
— Не думаю, что вы вообще способны соперничать со мной, баронесса, — веско и с абсолютной уверенность в своих словах ответила на это моя новая знакомая.
Виктория смогла сохранить лицо от такой словесной пощечины, а вот Варвара явно напряглась.
— Стас, ты там что-то говорил про Хесио? — пытаясь перевести тему на другое русло, спросила Чехова.
— Я думаю, что он тут.
Варвара в миг побледнела, но стоит отдать ей должное, смогла сохранить присутствие духа.
— С чего ты решил? — деловито осведомилась она.
— Карты, — указал я на одну в своих руках. — Ты уже находила такую?
— Я находила, — сказала Виктория, доставая из сумочки свою.
Варвара миг задумалась и потом обнаружила среди своих вещей аналогичную.
— Символы на картах разные, — задумалась Варвара, смотря на все карты. — Солнце, Меч, Серп и Пшеничный Колос.
У меня было Солнце, у Варвары — меч, у Алессии — серп, а колос — у Виктории фон Браун. Заодно я осмотрел чужие карты своей способностью и лишь убедился в ранее замеченном. Проклятый след на каждой из них был разным, но это все ещё были обрывки, смысл которых от меня ускользал. Уж очень незавершенные они были, чтобы хотя бы что-то предугадать, а я и так знал далеко не все символы этого загадочного языка.
— Варь, на них есть проклятый след. Нам надо уходить. Всем нам. Если эта тварь тут…
— Да бросьте, хватит строить теории заговора. Джошуа! Джошуа! Можно тебя на минуту! — Алессия помахала рукой, привлекая внимание крепкого светловолосого парня на полголовы выше меня. Заметив вторую по силе среди ранкеров, он дружелюбно помахал рукой, а затем, извинившись перед собеседниками, направился в нашу сторону. — Вот сейчас сами убедитесь, что это очередные происки Матиуса в попытках нас развлечь, вот и все! А вы тут придумали невесть что…
— Ох, Алессия, ты как всегда само очарование, — мужчина, подойдя к нам, в первую очередь обратился к ней и сразу поцеловал руку девушки, после чего поприветствовал остальных.
— Джошуа, это Стас Богданов, — представила она меня. — А с госпожой Чеховой и баронессой фон Браун, я думаю, ты знаком.
— Разумеется, — улыбнулся он и поцеловал руки каждой из присутствующих дам.
— Стас опасается, что всё это дело с картами на самом деле жуткая и страшная ловушка, созданная каким-то зловещим потусторонним существом по имени Хусяо.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Сарказм и насмешка тут были совершенно не уместны. Да и не говорил я ничего про “зловещее” и “потустороннее”.
— Так что я надеялась, что ты успокоишь наших дорогих гостей, сказав, что это очередная выходка Матиуса, — закончила девушка и выжидающе скрестила руки на груди.
— По правде говоря, я понятия не имею, что это за карты, — пожал плечами Джошуа, виновато улыбнувшись. — Матиуса нет на вечеринке. Он вместе со своей гильдией уже как две недели в затяжном рейде на сорок восьмом этаже первой Бездны. А может уже на сорок девятом, — немного подумав, добавил парень. — Он планировал разом зачистить сразу два этажа за один рейд. Вряд ли он имеет к этому отношение, но согласен, устраивать нечто подобное в его духе.
— Так может в этом всё и дело? Он решил устроить для тебя сюрприз, — настаивала на своем Алессия.
— Возможно… — но в голосе хозяина вечеринки уверенности не слышалось. Скорее уж Алессия стремилась убедить его в своей правоте. — Но если это так, то Матиус превзошел сам себя.
— Вот видишь, Стас, — теперь Алессия обращалась уже ко мне. — Всё как я и говорила.
— Нет, ты лишь подтвердила мои опасения. Нам лучше как можно скорее покинуть эту вечеринку, — настоял я на своем. — Варвара?
— Да, пойдем. Если есть хоть малейший риск того, что это дело рук Хесио, то нам стоит уйти. Уж я точно не собираюсь играть в его новую Игру. Хватит!
— Только не говорите, что вы тоже поверили в этот абсурд, — не унималась Алессия.
Тем временем я взял Варвару за руку и повел её за собой. Виктория фон Браун, подруга Чеховой, последовала за нами. Я ожидал, что Алессия просто фыркнет и выбросит параноика вроде меня из головы, но к нашему всеобщему удивлению, она тоже пошла следом, попутно выкрикивая что-то из серии “Да бросьте, вечеринка в самом разгаре, уходить сейчас — преступление”. Похоже, ей хотелось во что бы то ни стало убедить меня в том, что я не прав.
Тем временем мы уже спустились по лестнице на первый этаж, затем вышли на улицу через главный ход.
— Странно… — нахмурилась Алессия. Я не сразу понял, о чем она говорит, но девушка почти сразу прояснила. — Там должны быть огни ночного города. Отсюда всегда открывался неплохой вид на Париж, ведь мы на холме. Если забраться на крышу, то вообще всё как на ладони. А сейчас… вообще ничего. Один кромешный мрак. Ночи конечно сейчас темные, но не до такой же степени.
— Действительно, — хмыкнула фон Браун. — И звезд не видно, хотя ещё несколько часов назад я ловила себя на мысли, что сегодня их на небе необычайно много.
— Эй, — позвала Варвара одного из прислуги и на английском приказала, чтобы нам подогнали лимузин. Те засуетились, а я тем временем продолжал смотреть в окружающую нас черноту.
— Стас! Стой! Ты куда?!
Я сбежал по лестнице вниз, а затем ломанулся прямо через лужайку. Изумленные и непонимающие слуги лишь недоуменно таращились на меня, а девушки что-то кричали вслед.
Короткий забег, и я уже у ограды, стою перед двухметровой стеной и разглядываю то, что находится над ней.
— Стас, ну и что ты это делаешь? — рассерженно буркнула Чехова, что в сопровождении остальных двух девушек неторопливо догнала меня. — Бегать по мягкой земле на шпильках не так уж и удобно, знаешь ли.
И тут же чертыхнулась, поняв, что использовала манеру Дреймоса.
— Видите это? — сказал я, указывая на нечто, расползающееся над забором.
Алессия нахмурилась, плотно сжав зубы, а затем с какой-то невероятно сумасшедшей скоростью запрыгнула на забор. Вот что значит второй по силам пятизвездочный ранкер в мире. Я вообще упустил её из вида в какой-то момент.
— Это какая-то пелена… — сказала Алессия, протянула руку и попыталась коснуться её. — Магический барьер или вроде того. Как необычно…
Девушка попыталась толкнуть его, прорвать, но судя по всему, ничего не получилось. Девушка яростно колотила барьер, и судя по тому, как грохотал воздух от этих ударов, силы она совсем не жалела. Но черная пелена лишь колыхалась, полностью поглощая урон и игнорируя все ее потуги.
- Предыдущая
- 44/58
- Следующая