Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Обмен телами (СИ) - "Кролозяблик" - Страница 7
— Да. В то утро, когда он упал с лестницы, он не мог нормально палочки в руки взять, и еще… — он задумчиво опустил взгляд.
— Что такое? — подорвалась женщина. — Что? — Кушина встала и ударила ладонями о стол. Эмоциональность Узумаки давала о себе знать. К тому же теперь не только кончики, а волосы где-то до середины вздыбились под действием чакры, что подобно статике теперь пронизывала всё помещение. Минато испустил протяжный вздох, потёр пальцами виски и вновь посмотрел на любимую женщину, но теперь грустными, потерявшими свет глазами.
— В то утро произошел небольшой всплеск чакры кьюби. У него были лисьи глаза, — Кушина с силой сжала кулаки, закусила губу и села на место.
— Как? Только не говори, что печать слабеет, — она прикрыла рот рукой.
— Нет, с печатью всё должно быть нормально. Наруто не дурак и внимательно следит за её состоянием. Хотя всплески уж слишком участились, — ответил задумчиво Минато.
— Что-то происходит, и, видимо, нас в это дело он посвящать не хочет, — проговорила Кушина.
— Ну, давай не будем себя накручивать, — успокоил он свою жену. — Давай подождём до выписки. Когда он поправится, я проверю состояние печати, хорошо?
***— Курама, — обратился Наруто, доев свой рамен, — а что мы будем делать дальше? Не на веки ведь нам оставаться такими.
— Ещё чего, — огрызнулся лис. — Моей шерстки тебе не видать, — бывший лис, будучи в подсознании, показал своему лежавшему телу фигу.
— Тогда предлагай, что делать, — парировал Наруто, всё время нервно посматривая на входную дверь.
— Ты так говоришь, как будто я каждый день телом меняюсь с ушлёпками.
— ЭЙ!
— Ладно, ладно, так и быть, повышу тебя в звании. Теперь ты входишь в категорию дурней.
— Обрадовал, — с присущим ему сарказмом ответил Наруто. — Ну а если серьёзно?
— Если серьёзно, то не знаю.
— Может, попробовать поискать информацию в архивах? — Курама в изумлении замолчал, не веря в то, что он только что услышал. Наруто подал хорошую идею.
— Думаю, можно, только нужно будет свистнуть ключи.
— Этим я займусь, — ответил Наруто, уже предвкушая новое приключение на пятую точку.
***
Курама-Наруто пролежал в больнице ещё два дня, которые он провёл очень продуктивно, продумывая план проникновения в кабинет своего отца. Поскольку в детстве он любил туда тайком пробираться, составить план и выбрать лучший вариант, ему не составило труда. Он решил идти по вентиляционной шахте резиденции.
Весь план шахты он знал, как свои пять пальцев. Как ни крути, а многолетняя практика и проведенные сокомандникам экскурсии дали о себе знать.
Пока Наруто усердно пыхтел над планом, Курама те два дня продолжал свои жалкие попытки вести себя как его джинчурики, и, признаться, у него стало получаться гораздо лучше. Как минимум, он научился правильно говорить слово «даттебайо». Это была победа. Кураме осталось лишь приловчиться заканчивать им предложения.
Как только Наруто выписали из больницы, они с Курамой, договорившись не тянуть лиса за хвост, начали готовиться к проникновению и решили идти той же ночью. Пожелав маме спокойной ночи, они удалились в свою комнату, где подождали наступления полуночи.
— Ну что, понеслась, — довольно проговорил Курама, скидывая с себя одеяло. Поменявшись с Наруто местами, поскольку ходить бывшему лису ещё удавалось с трудом, они ловко выпрыгнули в окно и по пустым улицам деревни помчались в сторону резиденции Хокаге. Наруто, дойдя до здания, сразу же свернул в сторону запасного входа. Это был небольшой закоулочек, полностью скрытый от лишних глаз, что, конечно, было им только на руку. Нужный люк находился в стене на высоте четырёх метров.
— И как туда добраться? — спросил Наруто, смотря на люк.
— Ты че? По стенам лазить разучился? — послышалось у него в голове. Миссия по проникновению, ночь, тишина, ехидные комментарии в разуме… Наруто почти мог представить, что никакого обмена телами и не было вовсе, если бы не мальчишеский голос, озвучивавший слова бывшего гигантского демона-лиса.
— Ну уж нет, — парень отрицательно покачал головой, понимая, что он в данной ситуации не сможет совладать с чакрой лиса, даже не смотря на долгие дни практики. — Твою чакру я больше не трогаю. Или тебе охота снова слечь на недельку?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Спасибо, обойдусь, — быстро ответил Курама, вспомнив прошлые ожоги. Поскольку Наруто разумом особо не блистал, лис начал думать, что можно такого сделать, и вспомнил про контейнер. — Вон мусорка стоит, используй как подставку, — Наруто хлопнул себя по лбу.
— Точно! — он помчался к небольшой мусорке и притянул её под люк. Дальше, вооружившись кунаями, парень начал их вгонять в щели между кирпичами и медленно добрался до люка. Снять с него решетку не составило проблем, поскольку она держалась только на честном слове.
Взобравшись в вентиляционную шахту, он старался создавать как можно меньше шума, что уже было настоящим испытанием, потому что когти в частично лисьей трансформации ужасно цокали, соприкасаясь с металлом. Ну, хоть в темноте он нормально видел и не падал, как в прошлые разы.
Добраться до кабинета ему не составило труда, и, спустя десять минут блужданий по нужному маршруту, Наруто наткнулся на нужный ему люк.
— Бинго, — довольно ответил он и, ухватившись за решетку, вытолкнул ее наружу, открывая себе путь.
— Помнишь, где ключи лежат? — спросил Курама.
— Да помню я, помню, — проворчал блондин и направился к столу Минато, а точнее к ящику с потайным отсеком, где и хранились самые ценные вещи. Сделав парочку манипуляций, он открыл нужный ящик и начал рыться в поисках ключей, но внезапно он почувствовал присутствие чужой чакры. Не прошло и мгновения, как его горло почувствовало прикосновение холодного металла.
— Не дергайся, Кьюби — прозвучал за спиной стальной голос Хокаге.
========== Глава 5 или Чистосердечное признание ==========
Наруто застыл в ступоре, боясь и шевельнуться. Проглотив скопившийся в горле ком, он начал медленно поднимать руки.
— П… пап, успокойся, — Минато сильнее прижал кунай к шее, — это ведь я. — Хокаге оружием надавил на подбородок, чтобы тот замолчал.
— Только из-за того, что ты запечатан в теле моего сына, я не могу тебя уничтожить, — проговорил он тихо на ухо парню. — Была бы моя воля, я тебя уже давно стёр бы с лица земли. — Наруто застыл, не зная, что ему делать. Он редко видел отца таким и точно знал, что ничем хорошим это не кончится. Кураме было нисколько не легче, особенно после слов о его уничтожении.
— Поменяйся со мной и по моему сигналу возвращайся, — проговорил Лис, когда у него созрел план, как выбраться из оков Минато. Теперь лис искренне сожалел, что они не рассказали правды раньше, а теперь момент был упущен, поскольку Минато ни за что не поверит в их рассказ. Наруто, услышав приказ сожителя, быстро ретировался, уступив ему контроль.
Курама, собравшись с мыслями, начал спектакль.
— П-пап? — начал он максимально жалостливо и сразу же почувствовал, как рука Хокаге немного расслабилась. — Что происходит? Почему я здесь? — Курама внутренне поморщился, понадеявшись на то, что Минато не заметит его переигрывание. И, похоже, его надежды оправдались — стрессовая для всех участников ситуация не располагала к наблюдательности.
Однако несмотря на это, Минато не был глуп и всё ещё не отпускал из захвата сына, хоть и слышал его голос.
— Почему ты приставил мне к шее кунай? Ты что, совсем с ума сошел?! — выкрикнул лис, стараясь подражать всем интонациям своего джинчурики в гневе. Но, по всей видимости, на этом моменте его актёрские способности его подвели.
— Неубедительно! — Курама понял, что теперь дело точно шляпа, но внезапно в дверном проеме появилась Кушина, которая прекрасно понимала, что происходит. Внимание Минато было отвлечено, и Курама успешно воспользовался моментом. Он со всего размаху заехал отцу Наруто локтем в живот. Тот от удара выпустил кунай из рук, и Курама, снова поменявшись местами с Наруто, начал пытаться дать дёру, поскольку теперь они точно не смогли бы ничего объяснить — им бы всё равно никто не поверил. Уж слишком сильны были ненависть и недоверие к лису. Наруто за какие-то секунды успел перепрыгнуть через стол и направился к открытой двери, как в его сторону полетели цепи Кушины.
- Предыдущая
- 7/11
- Следующая