Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Сияние полуночи (СИ) - Жданова Алиса - Страница 61
— Ладно, пойдем во дворец, — заметив мой взгляд, заклинатель встрепенулся и, поднявшись, помог мне встать. — Я хотел еще отвести тебя к родовой усыпальнице — поклониться бывшим главам клана — но, раз ты подвернула ногу, сходим туда в другой день.
Я, не споря, кивнула — мне не терпелось оказаться одной и подумать, что же мне делать дальше. Хо Хэнъю подхватил меня на руки, не слушая возражений, и мне пришлось потупиться, изображая смущение и восхищение от его галантности, хотя на самом деле от его прикосновений у меня мороз продирал по коже. Хо Хэнъю казался мне человеком, способным на все ради своих целей, и, к сожалению, в его плане мне была отведена своя роль. Хорошо бы еще понять, какая. Не верить же в трепетно пронесенную сквозь года детскую влюбленность?
Тем не менее, для невлюбленного человека Хо Хэнъю донес меня очень бережно и аккуратно сгрузил на диван в моей комнате. Перед уходом он на миг задержал мою руку в своей, как будто собирался что-то сказать, но, передумав, все-таки вышел.
Едва он покинул мою комнату, я, вскочив, заметалась, не в силах усидеть на месте. Мне нужно выбраться отсюда… точнее, мне нужно выбраться отсюда, прихватив с собой амулет, добраться до клана Фэн, найти Фэн Хая и выкинуть отравленный порошок из его комнаты, а потом все-таки уничтожить амулет. И все это нужно сделать с гонящимся по пятам Хо Хэнъю, который не придет в восторг, увидев, что я украла амулет, и попытается его вернуть. Да это вообще возможно?
Обхватив в отчаянии голову, я села прямо на пол. Как, как мне украсть амулет и убежать? Хо Хэнъю носит амулет при себе, скорее всего, на цепочке на шее — но, наверное, его тренировали лучшие мастера, и он заподозрит что-то, едва я просто подумаю о краже амулета. Я не смогу ни подкрасться к нему, ни оглушить его, а заклинания внушения на него теперь не действуют… Как мне тогда подобраться к амулету?
Всю свою жизнь со мной рядом был кто-то, у кого я могла спросить совета — даже находясь в клане Фэн, я всегда могла написать письмо госпоже Бай, если бы мне вдруг понадобился ее совет. А сейчас я осталась совсем одна со своей проблемой — и от этого меня охватывало такое чувство беспомощности, какого я не чувствовала за всю свою жизнь.
Соберись! Сейчас не время рассыпаться на кусочки… Как бы ни было сложно то, что я должна сделать, я все равно ДОЛЖНА это сделать. Сегодня ночью я проберусь в комнату Хо Хэнъю и украду амулет, а потом сбегу.
Приняв решение, я странным образом успокоилась и провела день довольно мирно. Подумав, что если ночью я буду убегать, то днем нужно поспать, я улеглась в кровать и даже смогла уснуть, а, проснувшись, поужинала, добросовестно уничтожив содержимое своей тарелки. Переодеваться ко сну я не стала — просто умылась и отпустила служанку. Все равно я не буду спать, зачем зря раздеваться, если потом придется одеваться.
Открыв окно, я бросила взгляд на небо — луна едва успела взойти. Сейчас идти к Хо Хэнъю опасно, вряд ли он успел уснуть. Самый крепкий сон у человека поздней ночью, в час быка[1] — вот тогда и пойду. А сейчас опять придется ждать.
За дверью послышались неторопливые шаги, и я, одним прыжком преодолев расстояние от окна до кровати, забралась под одеяло и сделала вид, что уже сплю. Стук двери, шаги приблизились к кровати — и Хо Хэнъю негромко позвал меня:
— Айлин… Айлин, ты что, уже уснула?
Я никак не отреагировала, продолжая мерно дышать, и через минуту заклинатель, перестав буравить меня испытывающим взглядом, поставил на стол что-то, негромко звякнувшее. Чуть приоткрыв глаза, я бросила осторожный взгляд сквозь ресницы — так и есть, знакомые зеленые бутылочки со снадобьем, ослабляющим способности. Интересно, решит ли Хо Хэнъю разбудить меня, чтобы дать снадобье, или его сердце еще не настолько зачерствело?
Вместо того, чтобы будить меня, заклинатель скинул сапоги — я услышала два глухих удара о пол, один за другим — и затем кровать рядом скрипнула под тяжестью его тела, и я мысленно возликовала. Он собрался спать тут! Да это же просто подарок Богов! Мне не нужно будет бродить по дворцу, выискивая его покои — я просто дождусь, пока он уснет, и сниму амулет с его сонного тела.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Хо Хэнъю устроился рядом, заботливо поправил край одеяла, сползший с моего плеча и, осторожно обняв меня поверх одеяла, негромко произнес:
— Спокойной ночи, Ю Лань.
Я, конечно же, ничего не ответила, про себя подумав, какой странный этот Хо Хэнъю — то зовет меня, дочь служанки, именем Сяо[2] Лань, то именем, подходящим для госпожи. Хотя, может, он специально меня так зовет, потому что собирается взять в жены? А зачем, интересно, ему это вообще нужно? Может, для возрождения клана ему нужно принести кровавую жертву, вот он и выбрал того, кого не жалко?
Однако обнимал он меня с осторожностью, намекающей на то, что у него действительно есть ко мне какие-то чувства. Вздохнув, я поняла, что вот уже несколько минут вслушиваюсь в мерное дыхание крепко спящего человека, и осторожно повернулась к заклинателю. Пора…
Его глаза были крепко закрыты, и в неверном свете светильников, которые никто не затушил, ресницы и упавшая на лицо темная прядь волос отбрасывали на лицо резкие тени. Он говорил, что его волосы тожеокрашены огнем, как у меня — что ж, красно-багровый цвет, пожалуй, пойдет ему больше цвета воронова крыла, каким были его волосы сейчас.
Медлить дальше не было смысла, и я осторожно и медленно запустила руку в ворот одежды заклинателя. Да сколько же на нем всего надето! Верхнее одеяние, два нижних ханьфу, и все это так туго затянуто…
— Айлин? — хриплым от сна голосом произнес заклинатель, и я замерла, словно застигнутый на месте преступления престарелый сластолюбец, лапающий юную красотку. Подняв глаза, я увидела черные, непроницаемые глаза заклинателя, и вызывающе уставилась на него в ответ — мне был так нужен амулет, что даже не было стыдно.
— Что ты делаешь, Айлин? — спокойно спросил заклинатель, вытаскивая мою руку из своего ворота, для чего ему пришлось приложить некоторые усилия — я все не желала признать того, что амулет не нащупывался. Хо Хэнъю вроде бы не злился, но явно желал получить какое-то объяснение, и я открыла рот, еще не зная, что скажу.
— Аааа… эээ… — проблеяла я, судорожно пытаясь придумать оправдание. — Хо Хэнъю… ты же собрался взять меня в жены, вот я и хочу посмотреть… вдруг ты страшный? — проговорила я, с ужасом слушая собственные слова. Что за бред?
— Страшный? А что, так не понятно, страшный или нет? — со странным выражением уточнил заклинатель, подпирая голову рукой и устраиваясь поудобнее.
— Ну… вдруг у тебя все тело в татуировках и уродливых отметинах от болезней, — нашлась я, — в отметинах от ужасных болезней! Еще заражусь от тебя чем-нибудь… И плечи вдруг накладные! Лучше узнать все это до свадьбы, чтобы потом не было лишних разочарований!
— Вот как, — с едва заметной усмешкой ответил мужчина. — Хорошо, дорогая невеста, удовлетворю твое любопытство, — с этими словами он встал и неторопливо, совсем не стесняясь моего взгляда, а смотрела я на него неотрывно, чтобы он не успел перепрятать амулет, скинул ханьфу и оба нижних халата, оставшись в одних штанах.
Я окинула его внимательным взглядом и, не веря своим глазам, подошла поближе и даже заглянула ему за спину. Амулета нигде не было! Но я же чувствую его тут, прямо тут… Остановившись напротив Хо Хэнъю, я медленно, слегка нахмурив брови, положила ладошку прямо в центр его грудной клетки. Амулет был там, он звал меня, и его тепло, пробиваясь сквозь кожу заклинателя, грело мою ладонь. Но как он смог упрятать его внутрь себя? Неужели проглотил?
Ненароком подняв глаза, я наткнулась на потемневший взгляд заклинателя и только сейчас осознала всю двусмысленность происходящего: мы были ночью одни, в комнате с закрытыми дверями, и я прижимала ладонь к горячей груди полуодетого заклинателя. Я было отпрянула назад, но недостаточно быстро — Хо Хэнъю успел накрыть мою ладонь своей и, обняв меня второй рукой, наклонился ко мне с весьма явными намерениями — на что я, с силой вырвав руку, отбежала и встала подальше, за спинкой кровати.
- Предыдущая
- 61/80
- Следующая