Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Жизнь, продиктованная Говорящей Шляпой (ЛП) - "RhiannanT" - Страница 106
— Рон. Рон!
— Громовещатель, — прошептал Рон, наконец посмотрев на Гермиону, и мучительно покраснел. — Она прислала мне громовещатель! Даже Фред и Джордж получили такое только на втором курсе!
— Что ж, значит, нас таких двое, — мрачно сказал Гарри. — Твоя очередь, Блейз.
— Хм… Думаю, это не в стиле моих опекунов, — сказал Блейз, — они решат, что это… обычное дело.
— Ну да! — внезапно разозлился Рон.
— Я не это имел в виду, Рон. Мои опекуны… старой закалки, вот и всё.
— Мой папа тоже не станет так делать, — сказал Тео, — он обычно просто… разговаривает.
— Разговоры — это хуже всего, — заметила Гермиона. — Я представляю, я предпочла бы наказание.
— Ты представляешь? — переспросил Рон. — У тебя были неприятности?
— Пару раз, — призналась Гермиона, — просто меня за это никогда не наказывали. Мои родители объясняют, что я сделала не так и как сделать лучше в будущем, и я это делаю.
— С ума сойти! — буркнул Рон. — Как ты можешь всё время быть такой примерной?
— Это лучше, чем получить громовещатель, — заявила Гермиона.
— Да, — решительно сказал Блейз, — мы определённо должны были следовать правилам и позволить троллю съесть тебя.
— Ты прав, прости меня, — ко всеобщему удивлению, Гермиона виновато опустила голову. — Я просто в самом деле ненавижу попадать в неприятности. Не понимаю, как вы все можете так легкомысленно к этому относиться.
— Фишка в том, чтобы делать то, что ты хочешь, и при этом не попадаться, — сказал Блейз как ни в чём не бывало, — я редко влипаю в неприятности.
— Да, у тебя это получается лучше, чем даже у меня, — признал Гарри, — вот почему мы так хорошо ладим. Я устраиваю шалости, а ты не даёшь мне попасться. Ну, в большинстве случаев.
— Пока ты не хочешь, чтобы тебя поймали, — сказал Блейз. — Кстати, ты когда-нибудь рассказывал ребятам о кентаврах?
— Нет. Наверное, я забыл.
— Забыл что? — взволнованно спросил Тео.
— Гарри ходил в Запретный лес. Оказывается, там полно кентавров.
— Гарри! — воскликнула Гермиона. — Тебя могли убить! Или даже исключить из школы!
— Да, но мне ничего не сделали, — сказал Гарри, пожав плечами, — а кентавры классные.
— Разве они не ненавидят людей? — спросила Гермиона. — Я где-то читала, что они пронзают человека копьём, как только увидят.
— Ну, они определённо не образчик радушия, — сказал Гарри, — но на самом деле не причинили мне вреда. Просто вывели меня на опушку леса и показали, где Хогвартс. Очевидно, они не трогают детей.
— Ты уверен, что именно поэтому? — спросил Блейз.
— Ага. Они так даже сказали.
— Тогда счастье, что ты ребёнок! — воскликнул Рон. — Представь, если бы ты был взрослым!
— Они бы, наверное, убили меня, — признался Гарри, — но это всё равно было круто.
***
В тот же день во время обеда трое наказанных слизеринцев жевали бутерброды в гостиной Слизерина.
— По крайней мере, мы все наказаны, — заметил Тео, казалось бы, восстановив хорошее настроение. — Было бы отстойно, если бы наказали только меня.
— Я счастлив, что тебя это так радует, — уныло пробормотал Гарри, добавляя последние штрихи к своему волшебному проекту.
— Да что с тобой такое? — не выдержал Блейз.
— Сегодня днём у меня урок со Снейпом. Я должен всё сделать, он уже начал меня доставать. А ещё сегодня должна быть тренировка.
— А… Да, я забыл, что наказание для тебя хуже, чем для всех нас, — заметил Блейз.
— Как я смогу подготовиться к матчу? У меня будет всего два дня на тренировки!
— Просто старайся изо всех сил, — посоветовал Тео.
— Наш капитан всегда говорит: «Не просто старайся изо всех сил — играй хорошо. Если ты недостаточно хорош, тебе не место в команде». Если я буду продолжать пропускать тренировки и всё такое, он меня вышвырнет.
— Я полагаю, это справедливо, — заметил Блейз, — это тебе не в бирюльки играть.
— Я не отрицаю, что это справедливо, Блейз, — мрачно сказал Гарри, — но справедливость не делает ситуацию веселее.
— Так перестань попадать в подобные неприятности, — возразил Блейз. — Я про то, что сейчас этого было трудно избежать, но в половине случаев ты специально провоцируешь Снейпа, так что не обижайся, что он наказывает тебя, когда ты над ним прикалываешься.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Я не говорил, что обижаюсь! — огрызнулся Гарри. — Забей на это, хорошо? Я знаю, что облажался!
— Я этого не говорил, — Блейз выглядел раздражённым.
— Ты сказал, что это не вина Майлза, сказал, что это не вина Снейпа. Ты имеешь в виду, что это я виноват. Думаешь, я, чёрт возьми, этого не знаю?! Я даже не могу держаться подальше от неприятностей, когда мне этого хочется, и большую часть времени ничего не могу сделать. Кажется, раньше у тебя с этим никогда не было проблем.
— И теперь нет! Мерлин, Гарри, можешь чуть-чуть успокоиться и выслушать меня? Я не говорю тебе превратиться в Гермиону, я просто говорю, что, возможно, тебе следует быть более осторожным или выбрать кого-то, над кем можно подшутить, кроме Снейпа!
— Хорошо, — сказал Гарри, — извини. У меня просто плохое настроение.
— Я заметил. Что случилось? Утром ты и близко не был настолько зол.
— Снейп ведёт себя как придурок, — вздохнул Гарри.
— Как так? Ты ведь видел его только на одном занятии, верно?
— Да, но он вёл себя так странно! Разве ты не заметил?
— Он снял баллы с Тео за то, что тот был идиотом, и…?
— Я не знаю! Обычно он ведёт себя как придурок, но срывается на гриффиндорцах, а в этот раз нападал на всех! И он продолжал… наблюдать за мной? Я не знаю. Он вёл себя странно. Думаю, он всё ещё злится на меня.
— И это беспокоит тебя, потому что…?
— Я не знаю, понятно? Я извинился, ради всего святого! Я сказал, что сожалею о том, что был идиотом, и он казался нормальным, так почему он всё ещё злится? И почему меня это волнует?
— Мне, наверное, не надо отвечать на этот вопрос, — Блейз посмотрел на Гарри, а в глазах у него плясал весёлый огонёк.
— Почему? — Гарри нахмурился, глядя на него в замешательстве.
— Ну, ты мне, пожалуй, нравишься. — На лице Блейза появилась лёгкая улыбка. — Я предпочту держать это при себе, поскольку отчётливо помню, как ты упоминал о харакири, если возникнет такая ситуация.
— Он мне не нравится. Он всё ещё полный засранец.
— Я не говорил, что он тебе нравится. Но ты наконец-то понял, что он заботится о тебе, и теперь тебе небезразлично его мнение. Что касается того, почему он всё ещё злится на тебя, я бы сказал, что ты чертовски его напугал, и он будет на взводе пару дней. Ты не заметил, что и нами с Тео он тоже не совсем доволен?
— Да! — поддержал Тео. — Он даже снял с меня баллы за зелье!
— Вероятно, потому, что ты бросил в котёл мандрагору, когда он ясно сказал нам не делать этого, — укорил Блейз.
— Я хотел узнать, что получится! Я не виноват, что всё так странно обернулось!
— Ты не… Да ладно, Тео! — воскликнул Блейз.
— Ну хорошо, ладно, может быть, так оно и было, немного, но всё же! Он практически сказал нам, что произойдёт что-то крутое, если мы бросим мандрагору в неподходящее время!
— Он ничего не сказал о том, что произойдёт, он просто сказал специально не бросать корень мандрагоры в зелье, — поправил Блейз.
— Вот именно! Почему он сказал нам не делать этого, если бы ничего не случилось?
— В его словах есть смысл, — Гарри посмотрел на Блейза, наконец-то улыбнувшись. — Никакого инстинкта выживания, но хороший нюх на то, как влипнуть в неприятности. Нам действительно следует почаще использовать его.
Блейз улыбнулся в ответ.
— Ты имеешь в виду, как отомстить Снейпу?
— Отомстить за что? — вмешался Тео. — Я думал, мы не обижаемся на него из-за наказания?
— Мы не обижаемся, — сказал Блейз, бросив на Гарри понимающий взгляд, — мы обвиняем его в том, что ему нравится Гарри.
— О! — с энтузиазмом воскликнул Тео. — Но это… не имеет смысла.
Гарри покачал головой.
- Предыдущая
- 106/149
- Следующая
