Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Сны Эстер (СИ) - "Salvill Vilder" - Страница 67
— Где мне найти поезд с номером семьсот двадцать пять? С-725? — решив не углубляться в упомянутые проблемы, сразу спросила девушка.
— Ну у тебя и провидение… — почему-то удивлённо усмехнулся Грег, останавливаясь. — А тебе зачем он?
— Вот эту вот тележку надо одному проводнику передать… Меня Марта попросила, сказала, у неё сестра где-то не здесь живёт, они переписываются, и она Марту просила ей местных тканей отослать. Почтой дорого выходит, а у сестры той… Не помню имени, но у неё муж проводником работает. И как раз вроде на этом рейсе, который сейчас здесь должен стоять, если ещё не уехал. Он же не уехал? — Эстер совсем не хотелось везти тележку обратно.
— Да куда ж он уедет без половины креплений… — как-то мрачновато снова улыбнулся Грег, оглядываясь на стоящий недалеко состав.
— Ты о чём? — недопоняла девушка.
— Да ночью какие-то умельцы пытались котельную взломать, а замок не дался: ни откусить его, ни взломать — в конторе постарались. Так они, видать, со злобы или просто чтоб без наживы не остаться с первых вагонов всё, до чего дотянулись, скрутили. И как назло им попался этот твой состав, который нам чисто проверить вчера пригнали перед новым рейсом. И никто ничего не видел, никто ничего не слышал. Мы бы за сегодня уже всё назад приделали — благо на складе этого добра на три таких состава, а то и больше — и уже днём, не нарушая графика, его куда надо отправили бы. Так нет же! У них расследование! Ничего не трогайте, недельку обождите, кто был на дежурстве в ночь скажите, почему всё открыто, где охрана… Хотя, учитывая, как ты легко сюда пришла, им там ночью вообще, как раз плюнуть к складам пробраться… Проходная-то одна, а вот таких простых ворот, знаешь сколько? Вот даже я не знаю… — Тут он вздохнул, вроде как высказав всё своё негодование, потом снова взглянул на тележку. — Ладно, идём проводника твоего искать? Он из местных или с поездом вчера должен был приехать?
— Должен был приехать, он назад домой едет.
— Как звать товарища?
— А… А я не помню… — вдруг поняла Эстер, виновато поднимая взгляд.
— Чудесно. Ладненько, идея одна есть, сейчас вручим посылку… — ответил после короткой паузы Грег, свернул в сторону от ворот и снова двинулся куда-то вдоль стены вокзала, не забыв прихватить тележку.
Эстер поспешила его догнать, не желая терять из виду. Только вот потерять из виду его было бы сложно: Грег шёл по прямой, вдоль стены, куда-то дальше за терминал, куда и уходили узкие рельсы. Рельсы, дойдя до небольшого одноэтажного здания из серого некрашеного кирпича, свернули и разветвились, уходя под опущенные жестяные занавесы по обе стороны узкого проулка между этим кирпичным коробом и торцом уже хорошо изученной снаружи «коробки». Грег от рельсов свернул куда-то между кирпичным зданием и терминалом. Оставив тележку снова на попечение Эстер, он поднялся вверх по узкой железной лестнице, на второй этаж здания вокзала, заглянул за неприметную тонкую дверь с сеткой на месте разбитого стекла: крупный осколок ещё сидел в углу рамы и чуть не ослепил девушку внезапным солнечным бликом, когда Грег приоткрыл дверь.
— Бервальда нет, — деловито ответил на ещё не заданный вопрос бархатный женский голос из глубины помещения.
— Как нет?! А когда будет? — почти возмутился Грег.
— Когда будет — тогда и будет.
— Дожили: диспетчера на месте нет…
— А тебе срочно? Может, и я отвечу.
— Куда расквартировали шушеру с двести семьдесят пятого? — спросил наконец Грег.
— «Куда-куда»… А куда их могли расквартировать? Только в наш же и городок — персонал ведь, всё такое… — Некто за дверью зевнул. — Тебе кто-то конкретный нужен?
— Нужен такой, у которого девичья фамилия жены была Тенра, — подумав, несколько неуверенно ответил Грег.
На миг воцарилось даже какое-то неловкое молчание. Эстер задумчиво ковыряла обмотку на ручке тележки.
— А ещё сложнее загадку придумать не мог? — наконец отозвалась из комнаты незримая собеседница.
— Ну извините, я сам только это знаю! — заворчал в ответ Грег.
— А что тебе от него надо?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Тебе обязательно?
— А то… Так что вам от него нужно?
— Не от него, а для него: передать кое-что надо бы.
— За использование железнодорожного персонала в качестве почты нынче штрафуют ощутимо…
— А у нас не посылка, у нас подарок, — возразил Грег. — И вообще: хорош выпендриваться — зови хозяина!
«Хозяина?» — насторожилась Эстер.
— Я тут за него.
— За него она, конечно… Слушай, Эвелин акты не заполняет, Тильд в механизмы не лезет, да и Асша не прошивает переплёты, вот и ты не выёживайся. Где он?
— Прошу покинуть помещение. — Голос собеседницы резко похолодел.
— Ишь, какая! Сам найду! И в морду дам даже, может быть! — недостаточно злобно пригрозил Грег, но дверь всё равно закрыл. — Опять сидит где-нибудь, да в карты режется, шулер проклятый. А как до начальства донесёшь, так сразу: «Это дискриминация! Ютианские настроения!» Тьфу, противно… Идём, — уже к Эстер под конец обратился он. — Этот «представитель угнетённого класса» тут не единственный всезнайка. А ты пока хоть что-нибудь ещё про нашу цель припомни, а то до следующего дня завязнем…
— А тебе работать-то не надо? — осторожно поинтересовалась Эстер, снова следуя за ним.
— Мне? Я только что с ночной, до послезавтра свободнее ветра, — отмахнулся Грег. — Ну, это если конечно полиция не решит, что металлоломом не решили поживиться сами же механики.
— Но они же не решат?
— А тень их знает, что они там нарешают…
«С ночной смены, а со мной носится…» — Эстер даже почувствовала что-то похожее на укол совести. На самом деле она слабо представляла, чем они тут все вообще занимаются, но, приглядевшись к своему спутнику, снова отобравшему у неё тяжёлую и неповоротливую тележку, поняла, что ему явно не помешали бы сейчас сон и отдых. А ещё солнце печёт… Эстер и сама чувствовала некоторую сонливость. Шли к проходной в уже знакомый городок у депо. Там у совсем не внушающей страха охраны узнали, что поселили весь персонал с нужного поезда довольно далеко: в новые жилые блоки — домами их даже тут никто не называл — которые построили на окраине городка для служащих будущих предприятий. Новость не обрадовала. От жары и так хотелось лечь, где стоишь, и не двигаться, а тут Эстер ещё и словно заразилась сонливостью от Грега. Шорох колёс тележки по песчаной дорожке тоже слегка убаюкивал. Скидывая сонное оцепенение, Эстер пару раз мотнула головой, потёрла глаза.
— Кстати, а что ты так поздно с ночной смены идёшь? — попыталась как-то добавить жизни в густую атмосферу девушка.
— Я ж вроде говорил про полицию и весь устроенный балаган? Так-то я уже часов в девять должен был с депо выйти…
— И поэтому тоже опоздал на аэровокзал?
— Куда опоздал? И почему «тоже»? — не понял Грег.
— Ну, как же…
— А, ты про Пеллице-то? А я и так туда не приглашён был. А что, наш одарённый друг умудрился опоздать?
— Не знаю. — Эстер пожала плечами. — Вылетел из дому за несколько минут до указанного времени, без билета, а назад так и не вернулся… Так, стоп! Как так не приглашён? Я лично помню: ты сказал, что «нас пригласили»! Вас, я имею в виду.
— Когда я так говорил, я имел в виду всю контору, — хитро пояснил Грег. — Ну, а что: мне надо было Арлена как-то обмануть. Только вроде как всё равно не удалось.
— А что так?
— Герцогу потом всё равно пришлось самому ораторствовать, чтобы всучить приглашение, так что я со своей миссией, видать, не справился. А он, в свою очередь, похоже придумал уже, как не идти… Эх, лисица!
— Да не, это не специально, — не сдержала смешка Эстер. — Проспал просто.
— Арлен? Это как вообще? — недоверчиво поинтересовался собеседник. — Ни за что не поверю.
— А что, не человек он что ли, проспать не может? — почему-то возмутилась девушка.
— Не человек, — вдруг согласился Грег. — Точнее, не человек обыкновенный. У него как минимум есть Тильд, которому при обычных условиях надо чуть больше трёх часов подобия сна в сутки. И «спит» он обычно днём мелкими порциями. Плюс ко всему, сколько я их обоих знаю, им порой и часов не надо, чтобы знать время. Иногда уточняют, раз в неделю, а так… Посреди ночи без причины разбудишь — пока ворчать будет, безошибочно назовёт, когда ты его разбудил и почему это возмутительно. Чтобы это создание проспало, нужны веские причины.
- Предыдущая
- 67/134
- Следующая
