Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Авантюрист. Русская Америка (СИ) - Риддер Аристарх - Страница 45
Исключением стала гвардия. Для неё планировалось производить в Сестрорецке винтовки, карабины и пистолеты калифорнийской системы. Соответственно, патроны там должны были быть фабричного производства. Также с картонной гильзой и свинцовой оболочечной пулей.
Для разворачивания производства оружия калифорнийской системы, комиссия постановила отправить на стажировку в Калифорнию делегацию русских инженеров и офицеров. Они должны были за год перенять опыт и вернуться не позднее апреля тысяча восемьсот десятого года.
Еще одной задачей этой делегации должна была стать оценка артиллерии нового типа, её характеристики, отражённые в докладе Резанова произвели большое впечатление на Аракчеева и тот в приватном разговоре с Николаем Петровичем признался, что скорее готов сделать ставку на оснащение армии новыми пушками, а не винтовками и пистолетами.
Резанов был с ним в корне не согласен, но не он занимал должность военного министра.
Бездымный порох и динамит комиссия оценила по достоинству, но вопрос о производстве не стоял, как и в случае с револьверами не было возможности всё это производить в промышленных масштабах.
Было решено, что делегацию в Калифорнию сформируют до конца тысяча восемьсот восьмого года. Производить флоридские ружья и переделывать в них имеющиеся кремниевые мушкеты решили на Сестрорецком и Тульском оружейных заводах. Гильзы должна была изготавливать Александровская мануфактура.
Подготовительные работы на всех трех предприятиях решено было завершить не позднее марта следующего года и незамедлительно начать производство.
Возможно, решения комиссии были ошибочны, но действовать решили именно так.
Глава 19
Двадцать пятое ноября тысяча восемьсот восьмого года. Сан-Франциско. Калифорния.
— Сеньор Морено! Как я рад вас видеть! То-то же я думаю, что случилось? Корабль из Мексики был, а вас на нем не оказалось.
— Маркиз, я решил, что наше с вами дело лучше закончить без лишних глаз.
— Вот как? Стесняетесь своих товарищей по борьбе за независимость? Они героически кровь проливают, а вы крутите свой маленький гешефт.
— Я вас не понимаю, маркиз.
— А что тут понимать? Деньги за маркиза де Кампо Аллегри и вице-короля с женой получит очень ограниченный круг лиц. Кому-то пуля от роялистов, а кому-то деньги от сепаратистов.
— Маркиз, сказать честно, вы один из самых неприятных мне людей. Если бы не ваше оружие, мы бы с вами дело вообще не имели. И вы зря смеётесь. Да, независимая Мексика ничего с вашей республикой сделать пока не сможет. Но это в военном отношении. Но вы больше зависите от нас, чем мы от вас. Медь и селитру вы откуда будете получать? И то и другое есть только у нас. А без этого, особенно без селитры все ваши винтовки и пушки станут просто кучей бесполезного хлама. Так что, я бы на вашем месте держал бы язык за зубами.
— Вот это я понимаю добрососедские отношения между соседями. Вы молодец, нечего сказать. Но я вас больше не задерживаю. Деньги вы получили, родственники моей жены в безопасности, так0что проваливайте. И сразу хочу предупредить, и вас и руководителей вашей революции.
Если вашей революции нужно калифорнийское оружие и боеприпасы к нему, пусть ваши руководители присылают нормальное посольство и подписывают договора с нами. Что до вас лично, сеньор Морено, вы отныне персона нон грата на территории Калифорнийской республики. Потрудитесь покинуть нашу территорию в течение следующих шести часов.
— То есть как шести часов? Моим людям нужен отдых!
— Это не моя проблема.
— А как же припасы на обратную дорогу в Акапулько?
— Не беспокойтесь, вам их продадут. И скажу сразу, один из наших дирижаблей сопроводит вас за пределы территориальных вод Калифорнийской республики и проследит, чтобы вы в них не входили. Всё, разговор окончен, удачного плаванья.
Не умеет держать удар Морено, совсем не умеет. Его буквально перекосило, когда он слушал мою отповедь. Он медленно встал с кресла и молча вышел.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Достав из ящика стола трубку, я медленно набил её табаком, разжёг и, открыв окно, закурил. Достал он меня, крепко так достал, надеюсь, больше я его не увижу.
Корабль с семьёй Марии Мануэлы: пришёл буквально пару часов назад. Старый маркиз де Кампо Аллегри и бывший вице-король Новой Испании с женой и детьми сразу отправились в мою резиденцию, а я принял Морено.
На вновь прибывших у меня очень большие планы. Старый маркиз представляется идеальной кандидатурой на должность министра иностранных дел, а вице-король…
Морено и те, кто с кем он поделится деньгами, совершили огромную, практически фатальную ошибку, передав мне сеньора Хосе де Иттурагая, лучше бы они его тихо удавили в тюрьме, для них лучше, естественно.
А теперь я предложу стать губернатором Лос-Анджелеса, он наверняка согласится и останется только руки потирать в ожидании переселенцев из Мексики. А их будет много, тысячи, если не десятки тысяч, его правление Новой Испанией наверняка вспоминают с ностальгией, при нём был порядок и процветание.
Надо только позаботиться о том, чтобы никакой реальной военной силы в руках у будущего губернатора не было. Но это не сложно, назначу вице-губернатором одного из моих людей. И воинские части и полиция в Лос-Анджелесе будут подчиняться только ему. Надо только решить, кто это будет.
Скорее всего, это будет Игнатов, если продолжить телеграфную линию из Лос-Анджелеса в Сан-Франциско, то он вполне может управлять егерями оттуда, тем более что основным полем деятельности для них будет как раз южная граница республики.
Удачно получилось то, что мы как раз проложили дорогу в будущий город ангелов, теперь надо перебрасывать туда войска и деблокировать тропу в Мексику. Её контролируют какие-то непонятные мне индейцы, на контакт с белыми не идут и вообще ведут себя враждебно.
Но ничего, мы восстановили и даже увеличили численность армии. Теперь у нас целых три стрелковых полка, два драгунских и один егерский. Правда, основу армии теперь составляют части, в которые набраны индейцы олони не имеющие боевого опыта.
Вот пусть они, деблокируя сухопутный путь в Мексику, и получают этот боевой опыт. Уверен это не будет большой проблемой. Тем более что артиллерии у нас теперь тоже больше чем во время сражения с англичанами.
А что касается угроз Морено насчет селитры и меди, он сам еще не знает, но это пустое сотрясение воздуха. Медь у нас очень скоро будет своя и по селитре решение уже принято.
Верфь Дукаса завершила строительство речных пароходов и буквально вчера мы заложили сразу два систершипа, того же проекта что и наша «Калифорния». Когда они будут построены, то один из них займется исключительно доставкой чилийской селитры.
Мексиканцы её там тоже добывают без всякого на то права, чем мы хуже. Помешать-то нам никто не сможет.
Так, у меня там в приемной Савелий дожидается, надо его принять и на этом всё.
— Ну, проходи, староста, садись. С чем пожаловал?
Семейная жизнь, отцовство и руководство целым селом пошли Савелию на пользу. Вороватая хитринка в глазах исчезла, уступив место основательности и спокойствию. Сразу видно, уважаемый человек.
— Да есть у меня к тебе, барин, дело. Вернее сразу два, — как и многие, с кем я прибыл в Калифорнию, Савелий не называл меня президентом. Вот как начал величать барином, так и продолжает. Я его не поправляю, по мне как хочет так пусть и говорит. Разницы никакой.
— Церковь в Троицком хотим ставить, настоящую. Батюшка Нектарий к тебе отправил.
— Настоящую это как? У вас же есть там церковь. Без неё же село не село, а так, деревня.
— Это, верно, есть у нас церковь, но дюже маленькая она для нас теперь, к тому, же деревянная и без колокольни. Хотим белокаменную ставить, и чтоб с малиновым звоном.
— И кто её вам строить будет?
- Предыдущая
- 45/53
- Следующая