Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Головная боль наследника клана Ясудо (СИ) - Смородинский Георгий Георгиевич - Страница 22
— Это корабль онрё[30] или, что ещё хуже — обакэ, — пояснила князю стоящая неподалёку Эйка. — Или команду поднял кто-то из слуг Владыки Нижнего Мира, или этот секи-бунэ сейчас плавает сам.
— Как это «сам»? — хмыкнул я, обведя взглядом погрустневшие лица товарищей. — У него хвост и плавники отросли, или что?
— Некоторые предметы, если долго ими не пользоваться, способны обрести темную душу, — переведя взгляд на меня, терпеливо пояснила лисица. — Если от мертвых мы ещё как-то можем отбиться, то с одержимым кораблем все намного сложнее. Такой большой обакэ будет защищен Тьмой, и я не знаю, как его можно остановить.
— А чем хоть опасен этот ваш обакэ? — все еще ни хрена не понимая, уточнил я. — Что такого страшного может сделать корабль? Врежется? Или будет пугать нас хлопаньем своих парусов?
Не, ну а чего они все так напрягаются? Напридумывали себе цирк уродов, а потом боятся каждого встреченного в море корыта. Все эти мальчики с глазами в заднице, призрачные руки и лошадиные головы[31], о которых нам еще подполковник Иванов рассказывал, на занятиях по минно-взрывному делу. Ну подпола-то понять можно, он этих уродов приводил как пример неосторожного обращения с боеприпасами, а эти-то что пригорюнились? Подумаешь, у корабля поехала крыша…
— Я не знаю, — покачала головой кицунэ. — Но обакэ — это чудовище! Можно только представить, насколько опасно чудовище размером с корабль.
— И чем больше человек пользовалось переродившимся предметом, тем больше его сила и ненависть к живым, — менторским тоном вставил свои пять копеек Иоши. — И если маленького обакэ можно просто прихлопнуть, развоплотив тем самым его темную душу, то у такого — душа где-то внутри, и ее так просто не уничтожить!
— Стоп! — рявкнул князь, которому, очевидно, как и мне, надоело слушать все эти нелепые бредни. — Это, возможно, просто корабль, — указав на парусник, предположил он. — Они могли потерпеть крушение, попасть в плен, а сейчас возвращаются на материк. Не стоит раньше времени паниковать! Подождем, поглядим, что произойдет дальше, и тогда уже будем решать.
«Ну да, логично, да и куда мы денемся с подводной-то лодки? — подумал я и посмотрел в сторону корабля, до которого уже оставалось километра три с половиной. — Вот интересно, этого капитана Ямаду, который сгинул на островах семь лет назад, можно считать старым знакомым? Или там есть кто-то еще?»
Согласно кивнув князю, Саито ушел готовиться к встрече этих самых «старых знакомых», а все телохранители наоборот перебрались к нам на корму, чтобы не мешать творящемуся внизу бедламу. Не, моряки, конечно, интересный народ. Днем их на палубе особо не видно, но как только на горизонте показался чей-то корабль, все они словно с цепи сорвались. Матросы расчехляли уродливые стрелометы, карабкались по мачтам, таскали какие-то ведра с веревками и выражались. При этом половина ругательств была мне непонятна. Словно попал в другую страну.
Тем временем наш секи-бунэ, отчаянно скрипя и хлопая парусами, повернул на тридцать градусов влево, поймал дополнительный ветер и бодро пошел в сторону островов. Матросы внизу наконец перестали метаться и теперь молча наблюдали за чужим кораблем, который продолжал плыть, не меняя своего курса. Луна по-прежнему не отражалась в воде, и ее света было недостаточно для того, чтобы разглядеть хоть какие детали. Внешне идущий навстречу корабль выглядел вполне себе целым. Две мачты, паруса, обводы бортов… Команды не видно, но с такого расстояния и в темноте людей разглядеть не получится. Только ждать…
Вот на земле все происходит в сотню раз быстрее, чем в море. Увидел противника и можешь сразу атаковать, ну или подождать, а потом свалить подобру-поздорову. Да, я знаю, что некоторые армии в Средние века могли стоять друг напротив друга неделями, но их командиры обладали при этом полной свободой решений! А что здесь? Гребаная неопределенность! Тут крыша поедет в первом же плавании, и не только у корабля.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— И что ты думаешь? — нарушил повисшую тишину князь. — Он так и проплывет мимо нас?
— Нет, не думаю, — покачал головой я. — Это будет несправедливо.
— Несправедливо?! — явно не ожидая такого ответа, удивленно выдохнул Нори. — Но почему?
— Да достали эти ваши уроды! — кивнув в сторону плывущего к нам корабля, с досадой произнёс я. — Появились среди ночи, разбудили всех, напугали, а теперь ползут как черепаха на виселицу! За такое убивать нужно, разве не так?
— Таро, друг, ты вообще в порядке? — смерив меня скорбным взглядом, осторожно поинтересовался Иоши. — Мы же и выпить то не успели…
— Вот, ещё и поэтому, — усмехнулся я. — Ну а если серьезно: неужели вы считаете, что он просто так появился? На нас посмотреть, себя показать?
— Он исчез! — донесшийся с носа крик не дал мне закончить мысль.
Примерно на полминуты после этого в воздухе повисла мертвая тишина, а затем на палубе загалдели матросы, обсуждая, куда мог подеваться проклятый корабль. Кто-то начал громко молиться морским богам. Не успел я сообразить, что вообще происходит, как со спины повеяло мертвечиной, за кормой появилась огромная чёрная тень, и соображать уже стало некогда.
— Обакэ! — громко закричала под ухом Эйка. — Готовьтесь! Он сейчас атакует!
Я резко обернулся и сразу не смог даже осмыслить происходящее. И это после всех фильмов ужасов там, и того, что уже успел повидать здесь! Когнитивный диссонанс, иначе не назовешь. Ведь настолько охренеть можно только от фантазий азиатов, воплощение которых сейчас плыло за нашим секи-бунэ.
Внешне оно было похоже на корабль-призрак из того старого мультика. Куда-то исчезли паруса, мачты сломаны, в правом борту чуть выше воды, чернеет пролом. Было удивительно, что это корыто вообще способно куда-то плыть, но при взгляде на нос все подобные вопросы, в принципе, пропадали.
Передняя часть преследующего нас корабля была похожа на морду акулы! Уродливой, черной и, мать его, деревянной! Круглые белые глаза размером с автомобильное колесо, черная неровная пасть и огромные пожелтевшие зубы! Сука! Зубы! У деревянного корабля! Дарвин на моем месте точно бы застрелился.
Команды на обакэ не видно, палубу застилает клубящийся дым, словно где-то там работает генератор[32]. Кицунэ ведь говорила о том, что Тьма будет защищать свое порождение — Темную душу, что управляет этой тварью. Дым — это, скорее всего, какое-то заклинание, а сама Темная душа…
На корме чудовищного корабля отчетливо выделялся черный силуэт какого-то странного существа. Мне с моим зрением такое разглядеть — раз плюнуть. Со стороны это напоминало снеговика со щупальцами, которого обрядили в плащ и подвесили в воздухе. Да, наверное, тяжело найти черную кошку в темной комнате, но когда она там все-таки есть…
Судя по реакции, от вида обакэ охренел не один только я. На лице князя застыли растерянность и удивление, пооткрывали рты стоящие вокруг нас телохранители, испуганно выругался Иоши.
— Приготовиться к стрельбе! — рявкнул опомнившийся первым Кояма, и люди на корме начали оживать. — Хиро, Ричи, доставайте драконий огонь!
— Бесполезно, — со вздохом покачала головой кицунэ. — Огонь тут не поможет. Только холодное железо, и…
— ….уничтожить Темную душу? — продолжил за нее я, не отрывая взгляда от приближающегося чудовища.
— Да, Таро, именно так, — кивнула лисица и в этот момент началось.
Откуда-то из носа чудовища повалил черный дым. Прямо на глазах он принял форму двух щупалец с крючьями на концах, и тварь тут же рванулась вперед, как атакующая добычу акула.
Раздался противный треск, пол под ногами качнуло, корабль резко накренился, в ужасе закричали собравшиеся на палубе моряки. В следующий миг над кормой показался прогнивший нос и обакэ вцепился в корму своими гнилыми зубами.
Огромные челюсти без труда сокрушили перила вместе с дубовыми досками, корабль накренился сильнее. Рулевой и еще два стоящих там же матроса, не удержались на ногах и с криками улетели в черноту пасти чудовища, громко помянул богов пришедший в себя князь…
- Предыдущая
- 22/57
- Следующая
