Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Факультет фамильяров. Проклятие некроманта (СИ) - Северная Оксана - Страница 48
— В следующий раз я выберу более подходящее место и время, — он подмигнул мне. — Как насчет этих выходных? Сходим куда-нибудь вдвоем?
Тэйм был так близко. Я видела тонкие золотистые лучики в радужках его глаз, чувствовала его дыхание, ощущала аромат терпких духов. И… ничего. Я не ощущала никакого трепета, никаких эмоций.
— Если выживу после зачета Гэмберту, то…
— Эй, Бэйшоп! — Лиззи замахала с противоположного конца коридора, спасая меня от ответа. — Тебя вызывает проректор! И, по-моему, он в бешенстве!
Твою жеж… Начинается! Впрочем, неужели я ждала, что Кайр и Нейтон будут молчать? Ведь я, фамильяр человечка с земли, задела их больное самолюбие.
— Что-то случилось? — брови Тэйма удивленно подпрыгнули, а зрачки расширились. — Давай я тебя провожу…
— Не надо, Тэйм. Я сама знаю дорогу, не первый раз уже, — сунув медальон в карман, поспешно отстранилась, ощущая на себе десятки взглядов. — Передай тренеру Гэмберту, что я задержусь!
Ловко маневрируя между студентами, я направилась по хорошо знакомому пути в крыло, которое занимала академическая администрация. Итак, какие у меня шансы? Один из тысячи, что останусь в академии? Оправдать себя явно не выйдет. Сейчас я действительно нарушила десяток правил не только академии, но и королевства в целом. Так что отвечать придется по всей строгости.
Перед массивной деревянной дверью кабинета проректора на секунду остановилась, перевела дыхание и поправила волосы, а затем постучала. Тут же послышалось резкое «Войдите!».
— Доброго утра, ниар Олдкредер, — скользнув в хорошо знакомый кабинет, склонила голову в знак уважения.
И в этот момент в нос ударил хорошо знакомый запах. Запах сигар Дара. И тревога вновь накрыла меня с головой.
— А доброе ли это утро? — проректор в свойственной только ему манере процедил сквозь зубы. — Вам известно, по какой причине я вас вызвал?
— К сожалению, я не владею ментальной магией, — пожала плечами и, расправив плечи, вздернула подбородок.
А в следующую секунду от неожиданности даже вздрогнула. Кроме седовласого и сухонького старика Олдкредера в просторном и богато обставленном кабинете находились еще двое. Профессор Тримм, неодобрительно поджав и без того тонкие губы, замер около рабочего стола. И Адам Тарвейл, сидевший в одном из массивных кресел. Его присутствие и вовсе заставило меня растеряться.
Что здесь вообще происходит? Меня собираются прямо отсюда отправить в тюрьму?
— Она еще и издевается! — проректор бросил в мою сторону испепеляющий взгляд.
— Девочка напугана, Ритхард, — спокойно заговорил Тарвейл, одарив меня мягкой полуулыбкой.
— Напугана? Ты плохо ее знаешь, Адам! — Олдкредер покачал головой. — Итак. Где вы, Сандра, были две ночи назад?
— В Амерсбруке, — ответила, не опуская взгляда и ощущая себя буквально на скамье подсудимых.
— И, судя по меткам в отчете, который любезно предоставил нам профессор Тримм, в тот вечер ваш наставник вызвал вас на задание? — продолжил допрос проректор.
— Да, — коротко кивнула.
— И как же вы оказались участницей боев, находясь на задании под руководством ниара Стрейтена? — это прозвучало с долей ехидства.
Он подозревал меня во вранье? Думал, что я просто прикрывалась практикой, чтобы незаконно зарабатывать деньги?
— Произошла какая-то ошибка и…
— Все ваше обучение здесь — ошибка! — оборвал меня проректор, теряя остатки самообладания. — Вы прикрываетесь заданиями, а на самом деле участвовали в незаконных боях?! Каждую ночь вы отсутствовали в общежитии, отправлялись в город и занимались незаконными делами! Впрочем, почему я не удивлен?!
— Ниар Олдкредер, не думаю, что это была вина Сандры. Исходя из показаний свидетелей, ниар Стрейтен был так же замечен в том заведении… — жестко заговорил Тарвейл, поднимаясь из кресла. — Полагаю, что ниар Стрейтен безответственно отнесся к своим обязанностям наставника ниары Бэйшоп. Сандра — одна из лучших выпускниц этого года, и я предлагаю заменить наставника для нее.
Что?! Да что он несет?!
— Ниар Стрейтен здесь ни при чем! — я попыталась возразить, но кто бы меня слушал.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Нет, — Олдкредер ответил Тарвейлу — Это против правил! К тому же, вы не знаете, на что способная ниара Бэйшоп!
— В любом правиле бывают исключения. И сейчас как раз такой случай. Жизнь и здоровье вашей выпускницы подверглись опасности. Вы хотите огласки? — Адам выразительно приподнял правую бровь. — Хотите, чтобы фамильяры считали, что обучение в академии небезопасно?
На мгновение наступило молчание. На лбу проректора проступили капельки пота, а лицо раскраснелось. Он, естественно, не хотел огласки в таком свете. Ему нужно было обвинить меня во всем произошедшем, но и перечить Тарвейлу он не мог…
Дверь кабинета вновь с глухим стуком распахнулась, привлекая всеобщее внимание. Перевела взгляд на вошедшего и сердце подкатило к горлу. На пороге появился Тимер Кролтрейр. Как и в прошлую нашу встречу на нем был идеально сидящий костюм-тройка, волосы зачесаны назад по последней моде. И этот взгляд… Цепкий, изучающий.
— Доброго утра, — он заговорил, сухо кивнув присутствующим. — Этим делом будет заниматься министерство. И я должен сопроводить ниару Бэйшоп.
— Тим, в этом нет необходимости… — Тарвейл прошел вперед.
— Необходимость есть. Прошу, ниара Бэйшоп, — бросив в мою сторону нечитаемый взгляд, Тимер пригласил меня к выходу.
И вновь я ощутила запах тех самых сигар.
Мысли лихорадочно путались в голове. Кролтрейр хочет завершить ритуал. У него на руках все ингридиенты. Осталось лишь найти мага и фамильяра… Или мага-фамильяра? Что, если он и правда знал о моей аномалии? И именно поэтому следил за моей жизнью? Что, если сейчас он хочет завершить задуманное? Но я не могла его обвинить ни в чем!
Дверь захлопнулась за спиной, вызывая волну мурашек. Нужно обратиться. И бежать. Найти Дара. Черт…
— Не делай глупостей, Сандра, — Кролтрейр перехватил меня за запястье, не позволяя обернуться, а в следующее мгновение перед глазами замерцал портал.
Глава 36
— Сандра, будь добра, возьми себя в руки, — уговаривал Тим, волоча упирающуюся и брыкающуюся девушку за руку. — Это для твоего же блага.
Одно резкое движение, и Сандра вывернулась из захвата. Ее щеки раскраснелись, губы были поджаты, а в темно-синих глазах плескалась ярость. Девушка готова была наброситься на Тимера с кулаками, но… резко отпрянула.
- Я знаю, кто вы! И знаю, что вам нужно! — она приложила большой палец к татуировке. Следом ее губы беззвучно зашевелились.
— Поверь, ты ошибаешься… — все еще пытался достучаться до девушки помощник министра.
Труд укрощения строптивых выпускниц дался ему нелегко — ценой истоптанных дорогущих ботинок, растрепанной прически. Расстроенно-растерянное выражение лица несказанно шло старому бывшему другу. Дар поймал себя на мысли, что любовался бы им вечно. Но дела превыше всего.
— Сандара, не обижай дядю Тима. Он обещал нам посильную помощь в раскрытии дела и лучший ром в королевстве, — из темного угла комнаты раздался голос некроманта. — Дай ему шанс объясниться, и он расскажет тебе много интересного.
— Дар?! Ты здесь?! — она вздрогнула и неверящим взглядом уткнулась в темноту. — Какого демона происходит?! Где мы?!
Она несколько растерянно осмотрелась вокруг, пытаясь построить догадку о месте своего нахождения. Но все же предусмотрительно отошла в сторону от Тимера.
Некромант сделал несколько шагов на свет, но тут же присел на подлокотник удачно вставшего на пути кресла. Не потому, что устал, хотя и поэтому тоже, наверное. Силы покидали его стремительней, чем он сам этого ожидал, а проклятая метка болела просто непередаваемо. Но не показывать же это превосходящему тебя во всем старому другу и девушке, в которую уже по уши и безнадежно влюблен.
— Мы пришли в гости к старому другу твоих родителей — господину Тимеру Кролтрейру. — огорошил некромант своего фамильяра, сделав глоток из стакана. Паузу заполнил только звук звякнувшего о стекло стакана льда и нервный вздох Сандры. — Но обо всем по порядку. Как ты успела понять, мной была проведена разыскная работа и выяснилось, что этот гостеприимный господин, к нашим преступлениям имеет весьма косвенное отношение. Он их расследовал, совершенно не желая делиться своими наработками. Полагаю, что причина тому — ты, милая.
- Предыдущая
- 48/59
- Следующая