Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Книга пяти колец (СИ) - Зайцев Константин - Страница 57
Ляо встал со своего кресла и хлопнул в ладони, тут же возникли двое слуг несущие сундук украшенный драконами. Открыв крышку он достал оттуда свиток и развернув прочитал:
— Семья Фу! — его голос был тихим и сухим, но слышался так словно он стоял напротив меня. — Шан десятого поколения! Империя призывает свои клинки на службу!
— Семья Фу на месте! — Здоровяк с перебитым носом и заплетенной косой ветерана, четко и по военному подошел к помосту где свиток передали ему. Стоило ему взять в руки свиток, как двое молодых парней сделали ровно по восемь шагов вперед, поклонились Ляо и одновременно рявкнули:
— Фу Шен, Фу Пак исполнят службу Империи и Императору, да продлят Боги и духи его годы. — моряк шел еще шел назад, а Ляо уже начал говорить дальше. Судя по всему ему очень хотелось закончить Призыв до обеда.
— Семья Сяо! Шан девятого поколения! Империя призывает свои клинки на службу! — седой старик отбросил трость и силой воли удерживая готовую в любой момент подломиться ногу подошел за своим свиткой.
— Семья Сяо на месте! — его внучка сделала традиционные шаги и поклон.
— Сяо Баожэй исполнит службу Империи и Императору, да продлят Боги и духи его годы! — в ее голосе звучала гордость за себя и за своего деда который принял призыв не показав на людях свою слабость.
— Семья Ву! Шан восьмого поколения! Империя призывает свои клинки на службу! — на Кровавого вихря было приятно смотреть. Он был по настоящему горд и счастлив. Словно настоящий вихрь он оказался у помоста. Теперь главное мне ничего не испортить.
— Семья Ву на месте!
Восемь идеально выверенных шагов и я сгибаюсь в поклоне глядя прямо в глаза магистру Ляо.
Ву Ян исполнит службу Империи и Императору, да продлят Боги и духи его годы! — стоило мне произнести эти слова как я почувствовал как мой сожитель вновь берет надо мной вверх и из моего рта следом вылетают слова которые впечатываются в мою душу. — «Да омоет кровь врагов Империи мое восхождение! Да будет Небо свидетелем моих слов!» — от нарушения ритуала, бесстрастный инквизитор вздрогнул, а вот на губах магистра была торжествующая улыбка. Какого черта тут происходит?
Кумихо сидела за столом и перекатывала виноградину по широкому блюду. Наконец решив она повернула голову к магистру Ляо и произнесла:
— Ты уверен в своих догадках старый друг?
— Как в том, что инквизитор устроит на него покушение. Организуй его защиту.
— Как любопытно. Член общества Ярости Императора, просит защитить потомка опаснейших убийц. — Ляо выпил вина и с усмешкой посмотрел в глаза Нефритового магистрата.
— Проклятая кровь приговор только для идиотов! Их кланы давно уничтожены, но Кумихо — с магистра слетела маска спокойствия, теперь была видна его истинная натура. Натура опасного и яростного бойца. — Я считаю это величайшей глупостью! Мы потеряли столько бесценных линий крови. Кто сейчас может остановить колдунов махо? Ваш хваленый черный дозор? Нюхачи Черпах? Инквизиторы Журавлей? — от магистра веяло запредельной мощью. — Вы клановые не справляетесь с этой задачей. Ублюдки лезут из всех щелей. Только кланы крови могли их обуздать.
— Ты забыл про охотников на ведьм Фениксов. — Кумихо была спокойна и собрана. Она не видела своего старого друга в таком возбужденном состояния с тех пор как застала его смертельно раненного в комнате с десятком перебитых имперских чиновников. Наплевав на свои раны он сначала потребовал, чтобы она проверила метки махо на телах.
— Они то как раз и справляются со своей задачей, недаром они всегда были дружны с кровавыми. — он снова налил вина и сделав глоток покатал его во рту. Проглотив вино, он словно успокоился. — Парень под моей защитой. Клянусь Небом, до конца его первого года в академии я выясню чья кровь в его жилах и обучу всему необходимому.
— Могу сказать сразу он точно не Крыса.
— Откуда ты знаешь? — Ляо внимательно посмотрел на свою подругу.
— У него метка друга. Будь он истинной крови Крыса, она бы сразу его призвала и мы бы получили нового чемпиона.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Значит осталось четыре варианта — он начал называть уничтоженные кланы загибая пальцы. — Обезьяна, Акула, Ворон или Мотылек.
Глава двадцать восьмая. Жить или выживать?
— Вот и то нам теперь делать с его клятвой? — ворчал дед, а дядя Хван листал одну книгу за другой пытаясь что-то найти. Судя по всему он и сам не особо знал, что ищет.
— Бэй не нуди. Я точно помню такую трактовку в одной из книг которые читал мой покойный дедушка. Где же она? — он чертыхнулся сквозь зубы и начал листать дальше, а я пытался достучаться до сволочи которая меня втравила в это нахрен мне не нужное приключение.
— Ян, — дед посмотрел на меня, — Ты знаешь, что ты произнес?
— Старший, — я смотрел ему прямо в глаза. Лопнувшие капилляры говорили о том, что черная ярость во всю берет над ним верх. Теперь понятно почему это уже шестая чаша за полчаса. — Я произнес формулу клятвы, а потом предок решил, что ее надо дополнить. Знать бы еще чем он дополнил. Есть какой-то способ заблокировать его возможность контролировать мое тело? — не успел дед начать говорить как раздался ликующий вопль дядя Хвана.
— Есть! Слава Богам и духам, я нашел ее! — он открыл какой-то пыльный том, судя по его состоянию его открывали лет сто назад. Он судорожно начал листать страницы бегло просматривая, а потом с довольным выражением лица посмотрел на нас с дедом. — Успокаивайся брат Бэй и наливай мне еще вина. Ян произнес формулу клятвы охотников на оскверненную кровь.
— У меня голова скоро лопнет. То проклятая кровь, то оскверненная? Что это еще дерьмо? — меня прорвало, я устал ничего не понимать. А эти двое явно знают сильно больше чем говорят. На мой взрыв раздался громогласный хохот обоих.
— Я готов Дайфаню приплатить за твою амнезию, раньше ты был куда более вежлив и покорен. А теперь в тебе наконец-то проснулась воля и ярость. Ты стал так похож на своего отца… — дед улыбался. А потом начал вещать:
— Никогда не путай оскверненную кровь и проклятую. Проклятая это выжившие потомки уничтоженных кланов, их предали проклятию на пятьдесят циклов. Когда точно заканчивается проклятие никто не знает, может лишь сумасшедшие книжники.
— Как например тринадцатый старейшина Журавлей. — я озвучил осенившую меня мысль.
— А ведь парень верно говорит старший брат. Может все дело в том, что скоро спадет проклятье? И поэтому предки набрали силу, чтобы вмешиваться в дела смертных.
— Если это так, то тебя внук ждет веселая жизнь и одного кулачного боя будет маловато для выживания. Тебе придется… — он замялся на несколько мгновений, а потом глотнув вина продолжил. — Хотя до отплытия тебе в любом случае придется хорошо потрудиться. Лучше если в академию ты прибудешь хотя бы с одним открытым кольцом. С завтрашнего утра ты перебираешься в лагерь Черепах. Лягушонок лично пообещал мне, что у него ты будешь в безопасности, да и тренировать он тебя будет как курсантов в морскую стражу.
— Это пока тобой не занимается Йоши со своими нюхачами. — тут в разговор вступил дядя Хван. — Ян, дело нешуточное. Твой дед и я можем прикрывать тебя лишь здесь. На своем острове моя власть велика и даже имперские чиновники не понимают насколько, но там куда ты отправишься тебе придется надеяться только на себя.
— Я справлюсь старшие и не подведу вас. Но мне нужна информация.
— Про проклятую Бэй тебе рассказал. Оскверненная кровь это то о чем не принято говорить. Это те кто добровольно приняли в себя не просто проклятие скверны. Это те кто заключил контракт с Дзигоку. Они впустили демонов в свою душу в обмен на силу.
— Даже среди Пауков оскверненных единицы. — дед смаковал вино и смотрел куда-то в сторону. — Величайшим из оскверненных был Цюань Чи по прозвищу Змеиный клинок. Мастер уничтоженного клана Змеи он вырезал демонов, оскверненных, кровавых колдунов и прочих тварей везде где находил. Вместе со своими учениками они устраивали масштабные чистки, вот только чем дальше тем более страшные методы он использовал пока однажды добровольно не испил крови Пожирающего Души. Никто не знает почему он так поступил, но известно, что он жив до сих пор и встреча с ним рулетка. Он может как спасти, так и вырезать весь отряд кроме одного бойца, чтобы все знали, что он еще жив.
- Предыдущая
- 57/67
- Следующая