Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Корона Ста Королей (ЛП) - Хиггинсон Рейчел - Страница 34
— Оливер, они могут расправиться с нами, как с преступниками, когда мы доберёмся до замка. Они могут запереть нас в камере, пока будут расследовать мои заявления. Но Хьюго, отец Тейлона, всегда был справедлив. Я не могу себе представить, чтобы он поступил с нами несправедливо.
— А что будет, когда он решит, что твоя история правдива?
Шикса устроилась у меня на шее. Её крошечные зубки вцепились в верхнюю пуговицу моего плаща. Она выросла с тех пор, как я впервые нашла её.
— Я не знаю.
Оливер выпрямился.
— Но Аррик верит, что ты та, за кого себя выдаёшь. Он явно не хочет причинить тебе вреда, поскольку у него было множество возможностей перерезать тебе горло. И если этот король такой же справедливый и честный, каким ты его помнишь, то он тоже может тебе поверить.
Я прикусила нижнюю губу.
— Это вполне возможно.
— Тогда, драконья кровь, Тессана, — фыркнул он. — Аррик — наш единственный союзник. Почему ты злишься на него? Он нам нужен!
Я села, и бедная Шикса свалилась с меня. Она успела сгруппироваться и приземлилась на лапы, не испачкав свою белую шкурку в грязи на полу. Бросив на меня взгляд, она вновь вскочила на скамью и устроилась на моих коленях.
— Он лгал мне! — воскликнула я. — Он всё время знал, кто я, и ничего не сказал! Какой мужчина будет сопровождать женщину в дороге, в сельской местности, в лесу без единого намёка, что они знали друг друга в прошлой жизни? — я проглотила нарастающую во мне ярость. — Оливер, он спас мне жизнь, когда я была ребёнком. Он — причина, по которой я все еще жива.
Оливер прищурил глаза.
— И это является вполне подходящей причиной для ненависти к нему.
Из моего горла вырвался какой-то звук. Я не хотела играть в эту игру. Если я хотела ненавидеть Аррика, драконья кровь! Если я хотела ненавидеть Тейлона, я могла бы.
Повозка с грохотом остановилась. Стук копыт лошадей, скачущих галопом по неровной дороге, сменился выкриками приказов, громким скрипом дерева и лязгом цепей.
Когда фургон снова тронулся, Оливер вскочил на ноги, пытаясь выглянуть в крошечное окошко.
— Я ничего не вижу! — пожаловался он. — Ой, подожди. Это… На улице так темно. Это что, ров? О, факелы! Мы добрались до замка.
Повозка накренилась, и Оливер отлетел от двери. Он с проклятием поднялся с пола.
Когда он снова сел, то постарался скрыть своё волнение.
— Я никогда раньше не был во дворце.
Я зевнула.
— Ты объявила, что принадлежишь к королевской семье, но теперь мне приходится терпеть твой гадкий характер. Твоё отвратительное настроение портит мне это приключение.
Я решила, что сейчас не время напоминать о вепре, пожаре или погоне за нами в лесу.
— Прошу прощения, — я хотела сказать это ехидно, но слова прозвучали честно. — Я просто… Просто… Я не могу поверить, что мы были вместе в течение нескольких недель, и он не сказал ни единого слова! Этот человек отвратителен.
— Но он…
— А теперь мы практически пленники короля Сораваля. Хьюго может взять эту корону, если захочет. Он может перенести Трон Силы в Сораваль и передать его своему сыну. И что я смогу с этим поделать? Ничего. Ничего, кроме как гнить в подземелье рядом с убийцами и ворами.
— Тессана, хватит! — рявкнул Оливер. — С меня хватит. Ты вовсе не обязана любить Аррика. Тебе даже можешь с ним больше не разговаривать. Но довольно об этом. Корона Ста королей — это не игрушка, которую можно передать любой монархии, что посчастливилось её схватить. И ты это знаешь. Перестань вести себя как капризный ребёнок.
Я попыталась сверкнуть глазами, но его дрогнувшие в улыбке губы всё испортили.
— Я рада, что ты здесь, — сказала я ему. — Если бы не ты, я бы наверняка заколола кого-нибудь очень важного.
Он подмигнул мне.
— Я тоже счастлив, что я здесь. Никто не хочет начинать войну только потому, что избалованная принцесса чувствует себя немного уязвлённой.
Когда повозка остановилась во второй раз, мы оба умирали от смеха. Дверь открылась, впуская в наше тусклое пространство глубокую синеву ночи. Хеман и Тейлон стояли рядом, с одинаковым любопытством глядя на нас. Они не ожидали, что мы будем в таком хорошем настроении.
Хеман низко поклонился.
— Мы приехали, Ваше Высочество.
Оливер бросил на меня предупреждающий взгляд, прежде чем вскочить на ноги.
— Фантастические новости.
Оба мужчины выглядели недовольными, когда Оливер попытался выйти из фургона. Тейлону пришлось откашляться и сделать жест в мою сторону, прежде чем Оливер понял намёк.
Уже раздражённая соблюдением этикета, я обняла Шиксу и медленно встала, поправляя холодными пальцами свою поношенную одежду. Больше всего на свете мне хотелось принять ванну и лечь в настоящую постель, но сначала надо было соблюсти все приличия с королём и королевой.
Я осторожно двинулась к выходу из фургона. Тейлон протянул мне руку, но я проигнорировала её. Положив руку на плечо Хемана, я сошла с повозки и повернулась лицом к дому детства Тейлона.
Соравальский дворец располагался на огромных утёсах Кристального Моря. Вдалеке слышался плеск волн, и ветер доносил их солоноватый запах. Воздух блестел от соли.
Сам дворец, сделанный из мерцающих серебряных камней, найденных в глубинах Кристального Моря, светился в ночи. Он притягивал молочный лунный свет, мягко поблёскивая на фоне высоких известняковых стен, окружающих его.
Расстеленный ковёр вел прямо к арочному входу. Соравальские стражники неподвижно выстроились по обе стороны в приветственном карауле. Тем не менее, их взгляды переместились на меня, когда Тейлон сопроводил меня внутрь.
Корона осталась спрятанной в моей сумке вместе с Шиксой. Я прижала руки к телу, скрывая нервную дрожь. Оливер плёлся позади меня, а Хеман за ним. Вместе мы представляли собой любопытное потрепанное зрелище.
Перед нами открывался элегантный холл с изысканным декором. Люстры, свисающие с потолка, освещали пространство светом золотых свечей и бликами сапфиров. На гобеленах красовался герб Сораваля в королевских насыщенных синих и серебряных тонах. Повсюду стояли стражники с копьями в руках и в шлемах, низко надвинутых на глаза. Они стояли так неподвижно, что казались игрушечными. У меня возникло желание посмотреть, смогу ли я опрокинуть одного из них прикосновением пальца.
— Сюда, Ваше Высочество, — голос Тейлона вырвал меня из моих опасных фантазий. — Король и королева ждут вас.
На мгновение я позабыла о своём обете молчания.
— Они знают, что я здесь?
Он выдержал мой пристальный взгляд.
— Мы послали вперёд всадника.
Я прочистила горло, в то время как мой желудок нервно сжался.
— Конечно.
— Тесс, я пытался избавить тебя от этого. Я…
— Не будем заставлять ваших родителей ждать, Ваше Высочество. Уже середина ночи.
Его рот скривился в резкой улыбке, но он подчинился и продолжил путь.
Мы прошли мимо статуй короля Хьюго и королевы Анаталь. Стены украшали гобелены с изображением членов королевской семьи, включая Тейлона и его младших братьев и сестру.
Все они походили на свою мать Ворестранку — светлые волосы и загорелая кожа. В отличие от Тейлона, который унаследовал от матери только глаза. В остальном он был похож на своего отца. Тёмные волосы, мускулистое тело, волевой подбородок.
Впереди показался тронный зал. Ковёр тянулся по коридору и исчезал в дверях.
Мы остановились снаружи, ожидая, когда нас объявят.
Тейлон наклонился ко мне, обжигая жаром своего тела.
— Ты помнишь, что нужно делать, принцесса?
Я закрыла глаза, когда воспоминания о последнем и единственном посещении этого дворца заполнили мою голову. Пальцы одиннадцатилетнего Тейлона переплелись с моими.
— Ты знаешь, что делать, принцесса?
Мне было восемь лет, и отец решил, что я должна проводить время со своими будущими родственниками. Я была скованной и мучительно застенчивой. Хьюго Трескинат был одним из самых пугающих членов королевской семьи. И королева Анаталь была не менее внушительна.
- Предыдущая
- 34/65
- Следующая
