Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Великий чародей (СИ) - "Kaldabalog" - Страница 51
И, наконец, настал ключевой момент.
Ритм музыки изменился.
Для гостей это было несколько необычно. Да, по времени сейчас как раз уже пора было начаться танцам. Но местное дворянство больше привыкло к классическим медленным танцам, а ускорившийся ритм музыки ошеломил некоторых из них, у других же вызвал недоумение.
— Не подарите ли мне первый танец, леди? — Идеально совершаю дворянский поклон перед Эрис.
Да, слова Филиппа про то, что мне не стоит особо светиться, как бы, плохо сочетаются с тем, что именно я должен провести первый танец с именинницей. Ведь именно со мной она и училась, и, пожалуй, никто больше и не сможет исполнить наш эксперимент.
— С удовольствием, господин. — Подает она мне руку.
Прямо внутри все радуется от такого обращения. Вообще, господин и леди это несколько общее обращение к любым дворянам. С некоторыми условностями она могла бы обратиться ко мне как к «вашей светлости», но это уже могло вызвать различные политические последствия.
Ну а дальше…
Взяв девочку за руку, я аккуратно потянул ее к себе и, дождавшись момента, когда музыка позволит начать танец, собственно, начал танец.
Эрис несколько замешкалась, словно одеревенела от волнения. Но, быстрый рывок привел ее в чувство, и она просто отдалась стремительному движению, когда уже особо некогда думать о чем-то постороннем. Сближение, разворот, кружение в па вальса, и мы красиво расходимся, отпуская руки друг-друга.
А потом танец становится похож на поединок. В этот момент я имел реальный шанс получить в ухо ребром ладони Эрис. Было бы неловко. А девочка сильно разошлась, ворвавшись в стремительный ритм, поспевать за которым даже мне было тяжело. Но, в конце-концов, я успевал за ней.
Удар, уворот, блок и снова сближение.
Наши руки сцепляются друг с другом пальцами в замки.
Эрис практически прижимается ко мне, ее нога касается моей. И этот изгиб, возможно, даже можно назвать эротичным. Если бы она была старше хотя бы на пару лет. И снова взрыв движений, дыхание перехватывает, лицо девочки порозовело.
Собственно, я даже не знаю, как гости восприняли этот танец. Бешеный темп не позволяет отвлекаться и оценить обстановку, нам обоим приходиться полностью концентрироваться на самом танце, а на все остальное уже нет времени. И от этого напряжения просто дух захватывает, прямо как в жарком поединке на пределе сил.
Мы снова расходимся, сталкиваемся, сходимся, кружимся.
Светлая кожа Эрис поблескивает от капелек пота. Но, изящные перчатки на ее руках не позволяют нашим рукам скользить из-за этого.
Она снова прижимается ко мне, происходит наклон, демонстрирующий поразительную гибкость девочки.
Ее глаза сверкают восторгом. Да, она просто без ума от этого танца.
Я резко поднимаю ее и, ненадолго прижав к себе, отстраняюсь, закружив девочку. И вот, мы снова расходимся, но уже держась за руки, совершая синхронный поклон друг другу.
Это финал.
Мы замираем в этом положении. Хотя, еще более идеальным завершением танца был бы, наверное, страстный поцелуй, но, опять же, не того мы возраста.
А вокруг тишина.
— Хах… — Тяжело дышит восторженная Эрис.
Я сам пытаюсь отдышаться и, попутно, оглядываюсь. Публика была явно впечатлена. К тому же, дворяне даже расступились, предоставляя нам с Эрис больше места. Или, может они боялись, что кому-то люлей прилетит, мы тут сильно разошлись.
— ПРЕКРАСНО! ПРЕВОСХОДНО! — Прогремел на весь зал могучий голос Сайруса.
Опомнившись, некоторые дворяне сразу начали хлопать. Как и все Бореасы. Ну а за ними и все прочие подключились к громким аплодисментам.
— ХА-ХА-ХА! — Громогласно рассмеялся Сайрус.
И, неожиданно для всех, вырвался к нам, чтобы подхватить сразу и меня, и Эрис, на руки.
— Ах-ха-ха… — Счастливо засмеялась девочка.
— Эй-эй… — Я же откровенно растерялся.
— ЭТО БЛАГОРОДНЫЕ ПОТОМКИ ДОМА ГРЕЙРАТ! — Закричал в голос дед.
Ну, похоже, уже нет особо смысла как-то скрывать мое происхождение. И, в случае Сайруса, всем было вполне очевидно, что это было не политическое заявление. Все знают, что этот дед весьма эмоциональная и громкая личность.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Глава 18
После же нашего с Эрис танца музыканты взяли более классическую для таких мероприятий тему. Начались обычные парные танцы. Джентльмены приглашали леди. А после вопля Сайруса было не удивительно, что и ко мне повалила целая толпа девчонок из знатных семей. И глаза у них так сверкали… они явно были впечатлены первым танцем и хотели сами испытать подобное. Правда, вряд ли кто из них смог бы. Впрочем, музыка для этого уже не подходила. Так что, я спокойно сошелся с несколькими девочками в медленном танце.
В то же время нашлись и те, кто приглашал Эрис. Но, судя по взгляду девочки, ее это особо не трогало. Во время следующих танцев она больше смотрела на столы с закусками, нежели на партнеров. И то, соглашалась она только в исключительных случаях, когда Хильда смотрела на нее совсем уж требовательно. Чаще Эрис просто вежливо отказывалась. Но, это все равно довольно неприятно для кавалеров.
Я же, в какой-то момент, нацелился на девушек постарше…
В конце-концов, это просто танцы. Взрослые и дети здесь могли быть партнерами, в этом не было какого-то романтического подтекста. Ну а система помогла мне оценить их настроение, чтобы определить, получу ли я танец, или меня отправят куда подальше.
Хильда Борей-Грейрат
Настроение — восторг, радуется за Эрис
Репутация:
Хильда — очень хочет обнять вас и прижать к груди, словно сына, но не хочет этого признавать
В общем, да…
— Леди, позволите пригласить вас на танец?
И Хильда, что до этого старалась демонстрировать в отношении меня лишь холодность и пренебрежение, удивленно распахнула глаза.
— Да, с радостью приму ваше приглашение. — Так же, в рамках этикета, ответила она, взяв мою руку.
Это не было чем-то особенным, просто медленный танец с прекрасной партнершей. Но, мне и правда очень хотелось потанцевать с этой женщиной. А ее недовольное выражение в танце расслабилось и, в конце, она даже улыбнулась мне.
За прошедшее время, которое я провел в особняке, ее отношение ко мне несколько изменилось. Кажется, она все чаще подменяет мной образ своих сыновей, которых забрали в дом Нотос. А сейчас, она практически растаяла ко мне, перестав изображать недовольство. Попутно обратил внимание на ее мужа. Филипп сам танцевал с некоторыми девушками, попутно ведя какие-то политические беседы. Но, по его взгляду понятно, что с куда большей радостью он бы выбрал себе в качестве партнерш одну из служанок, или Гилен. Давно заметил, что между ним и Хильдой нет какой-то страсти или даже дружбы, они просто привыкли друг к другу за годы брака. И это притом, что у этой женщины просто невероятно красивая внешность. Но, так уж получилось, что у Филиппа свои фетиши, его больше привлекают зверолюди. Хорошо, что я не такой. Не зацикливаюсь на каких-то конкретных фетишах, а обладаю куда большей широтой взглядов.
После этого танца я еще некоторое время прогуливался по залу, станцевал еще один медленный танец с Эрис.
А потом, попросил служанок отнести некоторые закуски в мою комнату. Просто, взгляд девочки был очень уж голодным. Как имениннице, ей положено гостей развлекать, а до этого была подготовка, она же практически с утра ничего не ела. А еще Гилен, она тоже с вожделением смотрела на еду, но, опять же, будучи стражем поместья, на приеме ей было вообще не положено прикасаться к столам.
И, наконец…
Уже темнело, когда я попросил музыкантов снова сыграть энергичный мотив, чтобы я мог повторить первый танец с именинницей.
— Хаа… — Взволнованно вздыхала девочка. — Это было здорово, Руди…
Она уже как-то совершенно естественно начала называть меня этим сокращением.
- Предыдущая
- 51/91
- Следующая