Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Ловец сбежавших невест (СИ) - Фрес Константин - Страница 43
Она действительно не говорила Тристану, где ее искать. И он действительно мог не искать с ней встречи нарочно. Но место, место - Лабиринт Судьбы, - говорило само за себя.
Девица хотела сию минуту оставить наши подушки, пойти к Тристану и остаться с ним наедине, и я отослала ее как можно скорее, заявив, что сама обо всем позабочусь.
Тристану, в отличие от нас, Изольда приготовила горячий ужин, расстаралась. Ворча и поливая маслом над жарко пылающим огнем благоухающую специями и ароматными травами курицу, она убеждала себя, что этими приготовлениями она просто заставляет уставшего Тристана ждать дольше и страдать от голода.
Впрочем, Тристан не сильно-то и страдал; когда хозяйка спустилась к нему, в холл, с горячим ужином, его за столом она не обнаружила. А вот откупоренную бутылку вина - да. И початый бокал с алой жидкость тоже.
Двери были открыты нараспашку, что было как минимум небезопасно и обозначало что один из оплативших вышел наружу. В панике Изольда покидала столовые приборы и еду на стол и в пару прыжков оказалась на своем наблюдательном пункте - на балконе.
Тристан оказался там, где она и думала - у дверей, во внутреннем дворике, настраивая чью-то забытую давно гитару.
- Что… - от волнения у Изольды потемнело в глазах, дыхание перехватило в груди, и она прижала ладонью сильно бьющееся сердце. - Что это вы такое делаете?! Вы сумасшедший?!
- Я? Собираюсь петь серенаду, - объяснил Тристан. Струны под его пальцами звенели задумчиво и нежно, и Изольда с изумлением подумала, что даже предположить не могла, что этот старый, видавший виды инструмент может петь так прекрасно.
- Кому?! - зашипела она разъяренно, ревниво тиская пальцами перильца. - Никого нет кругом, кроме приведений и адских тварей! А ваша Энди, - тут вампирша даже фыркнула, выражая свое презрение легкомысленности этой девицы, - спит с вашим другом, да, да!
- Я знаю, - беспечно ответил Тристан. - Но причем тут Энди? Я вам собрался петь.
Дыхание во второй раз покинуло грудь девушки, оставив ее безголосой.
- Мне?.. - дрожащим голосом произнесла она, когда способность говорить вернулась к ней. - Да вы с ума сошли! Войдите в дом! Зачем вы держите двери открытыми?! Если вам себя не жаль, то пожалейте хотя бы своих спутников!
- Что вы так всполошились, - с лукавой улыбкой ответил Тристан, склоняясь над инструментом. - Я же здесь, я же защищаю вход. В конце концов, я одолжил у Энди ее пистолет.
В доказательства своих слов он вытащил его из-за пояса и выстрелил разрывной серебряной пулей в какое-то черное чудовище, подкрадывающееся к нему из мрака. От звука выстрела Изольда вздрогнула, а Тристан невозмутимо вернул пистолет на место и снова склонился над гитарой.
- Прекратите этот фарс! - выкрикнула девушка, нервно наблюдая за тем, как крадется еще одна тень.
- Я ухаживаю за вами, между прочим, - укоризненно произнес Тристан. - Никакого почтения! В былые времена считалось большой честью, если я, Тристан Пилигрим, Инквизитор, пел кому-то серенаду. А теперь… грубый век!
- Если действительно хотите сделать мне приятное, - после очередного выстрела взвизгнула измученная волнением вампирша, вертясь, как грешник на вертеле, - то войдите в дом! Просто закройте двери! Вы думаете, мне компания этих монстров приятна?!
- Да что вы так переживаете. Если они убьют меня, двери закроются сами собой, - отозвался Тристан снизу, наигрывая какую-то незамысловатую мелодичную песенку.
- Я не хочу, чтобы вас убили под моими окнами, Тристан Пилигрим!
- А, вот это уже похоже на любезное приглашение войти!
- Надутый, самоуверенный индюк! - сердито топнула ногой Изольда. - Высокомерный королевский сын! Думаете, если споете пару сладкоречивых песенок, и для вас распахнут объятья? Позволят влезть в окно спальни?
- Думаю, да, - беспечно отозвался снизу Тристан. - Ход ваших мыслей мне очень нравится!
- И много окон вам покорилось? - фыркнула ревниво Изольда.
- Осечек не было, - ответил Тристан, бодро поднимаясь со скамьи. Кажется, у него кончились патроны, а монстры у Ада - нет. Поэтому Тристан поспешил забрать свою гитару, и уже через миг внизу хлопнула дверь.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Изольда, тщательно скрывая дрожь рук, спешно спустилась к Тристану и замерла, удивленно и чуточку испуганно хлопая глазами. Инквизитор стоял перед ней, протягивая ей аккуратно срезанную белую розу. Удирая, сделать он этого не мог - значит, позаботился об этом заранее.
- Цветы? - выдохнула девушка. Глаза ее метались с цветка на Тристана. Казалось, что Тристан из себя вырвал кусочек белизны и дарит ей, Изольде. - Мне?..
- Вам, - галантно ответил Тристан. - Вернемся к нашему разговору? Так как вышло, что вы вампир?
Изольда недобро покосилась на него, но смолчала. Так же молча она преодолела несколько ступеней, что разделяли ее с Тристаном, вынула из его рук цветок и оглянулась в поисках подходящего сосуда, чтобы пристроить нежданный подарок от Инквизитора.
- Мой отец был вампиром, - сказала она грубовато, с вызовом, устраивая розу в стеклянном кувшине. - Мать любила его, несмотря на людское осуждение. Он сделал ее своею и такой, как он сам. У них родилась я. Я наполовину человек; отец так захотел. Сказал - чтобы у меня был шанс получить прощение.
- А! - произнес Тристан. - Почему же тогда - любила?
- Потому что пришел их час, - так же грубо и неприветливо ответила девушка. - Отец кормил семью…
- …Другими семьями, - подсказал Тристан.
- …И за ним пришли, - грубо продолжала девушка, сверкая сердитыми глазами из-под рыжих насупленных бровей. - Такие, как вы.
- Мать спаслась? - поинтересовался Тристан.
- Нет; она предпочла пойти в Ад вслед за ним, - ответила Изольда. - С тех пор они блуждают где-то здесь.
Изольда обернулась - и отпрянула, спиной встретив нагретую камином стену, потому что Тристан неслышно и незаметно оказался рядом, так близко, что теперь его нос почти касался ее носа.
- Ты не очень похожа на нее, - заключил Тристан. Его руки сжали бока девушки, и как бы она не старалась их оттолкнуть - все тщетно.
- Вы знали мою мать! - яростно воскликнула она, но Тристан лишь мягко и спокойно мотнул головой:
- Нет. Я сужу по твоим словам; она однажды сказала «да» и осталась верна этому слову вечно, а вот ты…
- А я не такая дура, как она, только и всего, - прорычала Изольда, колотя по рукам Тристана, которые обнимали ее все смелее, все полнее. - Умереть - что ж, невелика потеря! Я много лет вижу это место, я к нему привыкла; а вот поверить красивому подлецу и потом долго, долго жить с рассыпавшейся в прах душой - этого я не хочу!
Бессовестные руки Тристана, наконец-то, нашли лазейку, и Изольда вскрикнула, ощутив его горячие ладони на своих голых бедрах. Тристан вжался в ее тело, припечатав ее к теплой стене, и девушка замолкла, дыша с ним одним воздухом.
- Вы что, - дрожащим голосом пробормотала она, ощущая его возбуждение непривычно близко, - вы правда сюда пришли, чтобы увидеть, найти меня?...
Тристан смолчал; он прикрыл глаза и зарылся лицом в ее ароматные рыжие волосы, все так же прижимаясь к ней и подрагивая от напряжения. Затем мягко, осторожно двинулся, потираясь о животик девушки, максимально понятно обозначая свои намерения, и она ахнула, обнаружив себя припертой к стенке, поднятой в воздух, с разведенными ногами.
Дышать стало жарко, потому что разгоряченные губы оказались близко-близко. Обхватив Тристана за плечи, обвив его ногами, обутыми в прелестные туфельки с меховыми помпонами, девушка приникла к его губам, страстно целуя Инквизитора и постанывая от разгоревшегося в ее крови безумия.
- Персик мой сладкий, - пробормотала она, ощущая его ласковые ладони на своих ягодицах.
Тристан и тут смолчал, только тело его задрожало от скрываемого смеха.
Он целовал и поглаживал девушку, удерживая ее на весу, погрузив ее в жар, распаляя осторожными прикосновениями и легкими поцелуями, которые только сильнее раздразнили ее горячие губы.
- Предыдущая
- 43/70
- Следующая